• Insurgency
    Meaning in English: A rebellion against an established authority, often involving armed conflict.
    Meaning in Urdu: بغاوت

  • Writ
    Meaning in English: Formal written order issued by a legal authority, often referring to the authority or jurisdiction exercised by a government.
    Meaning in Urdu: حکم، اختیار

  • Retrogressive
    Meaning in English: Tending to move backward or revert to an earlier, less advanced state.
    Meaning in Urdu: رجعت پسند، پیچھے کی طرف جانے والا

  • Fragmented
    Meaning in English: Broken into smaller parts, often implying a lack of unity or coherence.
    Meaning in Urdu: ٹکڑوں میں بٹا ہوا، منقسم

  • Epicentre
    Meaning in English: The central point of something, typically a difficult or dangerous situation.
    Meaning in Urdu: مرکز

  • Kinetic
    Meaning in English: Related to or resulting from motion; in military context, it refers to the use of force or military action.
    Meaning in Urdu: حرکی، متحرک

  • Atrocities
    Meaning in English: Extremely wicked or cruel acts, typically involving physical violence or harm.
    Meaning in Urdu: مظالم

  • Sub-nationalism
    Meaning in English: A form of nationalism that emphasizes allegiance to a particular ethnic group or region rather than the country as a whole.
    Meaning in Urdu: ذیلی قوم پرستی

  • Alienation
    Meaning in English: The state of being isolated or estranged from something, often leading to a sense of not belonging.
    Meaning in Urdu: علیحدگی، بیگانگی

  • Legitimacy
    Meaning in English: The quality of being lawful, valid, or acceptable according to established laws or rules.
    Meaning in Urdu: جواز، قانونی حیثیت

IT was a well-coordinated wave of terrorist attacks across the troubled province that shook the country. The militants not only targeted security installations but also massacred bus passengers after checking their identity. It was one of bloodiest days in insurgency-hit Balochistan, leaving scores of people, including several security personnel, dead.

An outlawed Baloch separatist group has claimed responsibility. While the latest surge in violence demonstrates the growing capacity of the separatist groups to carry out high-profile terrorist attacks, it also raises questions about the state’s failure to deal with the serious security challenge extending from KP to Balochistan.

Both strategically located provinces have become battlegrounds for diverse militant groups challenging the writ of the state. While the security forces are fighting the group that seeks to enforce retrogressive Taliban rule in parts of KP, the Baloch separatist organisations have expanded their operations in restive Balochistan. The latest surge in violence has exposed the vulnerability of an increasingly fragmented state. The large toll of casualties suffered by the security forces underscores the gravity of the situation.

It is apparent that the Baloch militants are now better organised and seem to have a stronger support base that allows them to operate effectively. Unsurprisingly, all the attacks have taken place in a region that has long been the epicentre of political discontent. The low-intensity insurgency that has gripped the province for the past two decades is fast turning into a full-blown insurrection with the growing alienation of the local population. The latest high-profile militant attacks took place after weeks-long mass protests in southern Balochistan.

There is a need to look at the roots of the political unrest that is feeding into the rising insurgency.

There were not only targeted terrorist attacks, the militants reportedly also clashed with the security forces and blocked the highways connecting the province with other parts of the country. Some unconfirmed footage showed gunmen roaming the streets of Turbat, the second-largest town of the province. Government officials were also targeted. There was complete mayhem with the administration’s collapse in the troubled districts.

Most worrisome is the report of passengers being offloaded from buses on the main highway linking the province with Punjab and being shot in cold blood. This was not the first time; but it was the most heinous incident. The militants are increasingly targeting non-locals, most of them workers. Such incidents have given a horrific turn to the separatist militancy.

Indeed, no state can tolerate such acts of violence and challenge to its writ. There can be no two views about the state’s right to the use of force to fight off the menace of terrorism. But there is also a need to look at the roots of the political unrest that is feeding into the rising insurgency in the province. Despite its resort to kinetic measures, the state has failed to contain the insurgency. In fact, it has gained ground with the increasing alienation of the population that has been deprived of its democratic and economic rights.

The use of force to suppress protests and growing incidents of enforced disappearances has fuelled anger, particularly among the youth, providing the separatist groups with an increasing supply of recruits. What happened this week must not be seen in isolation. The responsibility of the tragic incident also lies with the state’s failure to address the genuine demands of the people.

The latest wave of terrorist attacks also marked the death anniversary of Nawab Akbar Bugti, a former governor and chief minister of Balochistan, and one of the most powerful tribal chieftains. He was killed in a military operation on Aug 26, 2006. His death contributed to what is described as the third (and longest) insurgency in the province.

Unlike the previous two, the nucleus of the current insurgency is not the region dominated by tribal chiefs. Most of the leaders of the separatist groups come from a middle-class, educated background rather than a tribal one. Writing in this space on Balochistan recently, Tariq Khosa described how state atrocities turned Dr Allah Nazar, a gold medallist from Bolan Medical College, into a dissident.

The leader of the Baloch Liberation Front, Allah Nazar had earlier been picked up by intelligence agencies in 2005. His brother was killed in illegal custody. The story of other dissidents is not very different. The continuing enforced disappearances and the dumping of tortured dead bodies are pushing many of the victims’ family members towards militancy. Even those who have been peacefully protesting against the state excesses are branded traitors.

It is the flawed approach of the security apparatus that has largely been responsible for the present state of affairs in the province. I remember being at a media briefing given by a top security official in Quetta in January 2017. He described “sub-nationalism” as a major problem. According to him, the main task before the security agencies was to turn it into nationalism. There was no answer when I asked why it was wrong to be a Baloch nationalist and how it clashed with one being a Pakistani at the same time.

This colonial mindset has also been the reason for the growing alienation of the Baloch nationalist leaders who chose to participate in mainstream politics. Every effort is made to keep the nationalist leaders out of power. The way political parties are created and installed in power in the province has made a mockery of the democratic process. The Feb 8 election was perhaps the worst example of the way the system is being manipulated in the province.

But the government, with its questionable legitimacy, is now being challenged by people’s power, as demonstrated by the recent protest marches in Gwadar and Turbat. The protesters are not separatist or terrorists but are being pushed to the wall by the state’s actions. No country can fight terrorism by alienating its population. There is no denying that some external forces are involved in supporting separatist groups in carrying out terrorist attacks. But outside forces can only fish in troubled waters.

یہ شورش زدہ صوبے میں دہشت گردانہ حملوں کی ایک اچھی طرح سے مربوط لہر تھی جس نے ملک کو ہلا کر رکھ دیا ۔ عسکریت پسندوں نے نہ صرف حفاظتی تنصیبات کو نشانہ بنایا بلکہ بس مسافروں کی شناخت کی جانچ پڑتال کے بعد ان کا قتل عام بھی کیا ۔ یہ شورش زدہ بلوچستان میں خونریز ترین دنوں میں سے ایک تھا ، جس میں کئی سیکورٹی اہلکاروں سمیت متعدد افراد ہلاک ہوئے ۔

 

 

ایک کالعدم بلوچ علیحدگی پسند گروہ نے ذمہ داری قبول کی ہے ۔ اگرچہ تشدد میں تازہ ترین اضافہ علیحدگی پسند گروہوں کی ہائی پروفائل دہشت گردانہ حملے کرنے کی بڑھتی ہوئی صلاحیت کو ظاہر کرتا ہے ، لیکن اس سے کے پی سے لے کر بلوچستان تک پھیلے ہوئے سنگین حفاظتی چیلنج سے نمٹنے میں ریاست کی ناکامی پر بھی سوالات اٹھتے ہیں ۔

حکمت عملی کے لحاظ سے واقع دونوں صوبے ریاست کی رٹ کو چیلنج کرنے والے متنوع عسکریت پسند گروہوں کے لیے میدان جنگ بن چکے ہیں ۔ جب کہ سیکیورٹی فورسز اس گروپ سے لڑ رہی ہیں جو کے پی کے کچھ حصوں میں طالبان کی رجعت پسند حکمرانی کو نافذ کرنے کی کوشش کر رہا ہے ، بلوچ علیحدگی پسند تنظیموں نے شورش زدہ بلوچستان میں اپنی کارروائیوں کو بڑھا دیا ہے ۔ تشدد میں تازہ ترین اضافے نے تیزی سے بکھری ہوئی ریاست کے خطرے کو بے نقاب کر دیا ہے ۔ سیکورٹی فورسز کو ہونے والی ہلاکتوں کی بڑی تعداد صورتحال کی سنگینی کو واضح کرتی ہے ۔

 

یہ واضح ہے کہ بلوچ عسکریت پسند اب بہتر منظم ہیں اور ایسا لگتا ہے کہ ان کے پاس ایک مضبوط سپورٹ بیس ہے جو انہیں مؤثر طریقے سے کام کرنے کی اجازت دیتا ہے ۔ حیرت کی بات نہیں کہ تمام حملے ایک ایسے خطے میں ہوئے ہیں جو طویل عرصے سے سیاسی عدم اطمینان کا مرکز رہا ہے ۔ کم شدت کی شورش جس نے گزشتہ دو دہائیوں سے صوبے کو اپنی لپیٹ میں لیا ہوا ہے ، مقامی آبادی کی بڑھتی ہوئی علیحدگی کے ساتھ تیزی سے ایک مکمل بغاوت میں تبدیل ہو رہی ہے ۔ حالیہ ہائی پروفائل عسکریت پسند حملے جنوبی بلوچستان میں ہفتوں سے جاری بڑے پیمانے پر مظاہروں کے بعد ہوئے ۔

 

 

اس سیاسی بدامنی کی جڑوں کو دیکھنے کی ضرورت ہے جو بڑھتی ہوئی شورش کو جنم دے رہی ہے ۔

 

نہ صرف ٹارگٹ دہشت گرد حملے ہوئے بلکہ مبینہ طور پر عسکریت پسندوں کی سیکورٹی فورسز سے بھی جھڑپیں ہوئیں اور صوبے کو ملک کے دیگر حصوں سے جوڑنے والی شاہراہیں بلاک کر دی گئیں ۔ کچھ غیر مصدقہ فوٹیج میں دکھایا گیا ہے کہ بندوق بردار صوبے کے دوسرے سب سے بڑے شہر تربت کی گلیوں میں گھوم رہے ہیں ۔ سرکاری اہلکاروں کو بھی نشانہ بنایا گیا ۔ پریشان کن اضلاع میں انتظامیہ کے گرنے سے مکمل افراتفری پھیل گئی ۔

 

سب سے زیادہ تشویشناک بات یہ ہے کہ صوبے کو پنجاب سے ملانے والی مرکزی شاہراہ پر مسافروں کو بسوں سے اتارا جا رہا ہے اور انہیں سرد مہری میں گولی ماری جا رہی ہے ۔ یہ پہلا موقع نہیں تھا ؛ لیکن یہ سب سے گھناؤنا واقعہ تھا ۔ عسکریت پسند تیزی سے غیر مقامی لوگوں کو نشانہ بنا رہے ہیں ، جن میں زیادہ تر کارکن ہیں ۔ اس طرح کے واقعات نے علیحدگی پسند عسکریت پسندی کو ایک خوفناک موڑ دیا ہے ۔

 

درحقیقت کوئی بھی ریاست تشدد کی اس طرح کی کارروائیوں کو برداشت نہیں کر سکتی اور اس کی رٹ کو چیلنج نہیں کر سکتی ۔ دہشت گردی کی لعنت سے لڑنے کے لیے طاقت کے استعمال کے ریاست کے حق کے بارے میں کوئی دو نظریات نہیں ہو سکتے ۔ لیکن اس سیاسی بدامنی کی جڑوں کو بھی دیکھنے کی ضرورت ہے جو صوبے میں بڑھتی ہوئی شورش کو جنم دے رہی ہے ۔ متحرک اقدامات کا سہارا لینے کے باوجود ریاست شورش پر قابو پانے میں ناکام رہی ہے ۔ درحقیقت ، اس نے آبادی کی بڑھتی ہوئی علیحدگی کے ساتھ بنیاد حاصل کی ہے جو اپنے جمہوری اور معاشی حقوق سے محروم ہے ۔

مظاہروں کو دبانے کے لیے طاقت کے استعمال اور جبری گمشدگیوں کے بڑھتے ہوئے واقعات نے خاص طور پر نوجوانوں میں غصے کو ہوا دی ہے ، جس سے علیحدگی پسند گروہوں کو بھرتیوں کی بڑھتی ہوئی فراہمی فراہم ہوئی ہے ۔ اس ہفتے جو کچھ ہوا اسے الگ تھلگ نہیں دیکھنا چاہیے ۔ اس المناک واقعے کی ذمہ داری عوام کے حقیقی مطالبات کو پورا کرنے میں ریاست کی ناکامی پر بھی عائد ہوتی ہے ۔

 

دہشت گردانہ حملوں کی تازہ ترین لہر نے بلوچستان کے سابق گورنر اور وزیر اعلی اور سب سے طاقتور قبائلی سرداروں میں سے ایک نواب اکبر بگٹی کی برسی بھی منائی ۔ وہ 26 اگست 2006 کو ایک فوجی کارروائی میں مارا گیا ۔ اس کی موت نے صوبے میں تیسری (اور طویل ترین) شورش میں اہم کردار ادا کیا ۔

 

 

پچھلے دو کے برعکس ، موجودہ شورش کا مرکز قبائلی سرداروں کا غلبہ والا خطہ نہیں ہے ۔ علیحدگی پسند گروہوں کے زیادہ تر رہنما قبائلی کے بجائے متوسط طبقے ، تعلیم یافتہ پس منظر سے آتے ہیں ۔ حال ہی میں بلوچستان پر اس جگہ پر لکھتے ہوئے ، تارک کھوسہ نے بیان کیا کہ کس طرح ریاستی مظالم نے بولان میڈیکل کالج کے گولڈ میڈلسٹ ڈاکٹر اللہ نذر کو اختلاف رائے میں بدل دیا ۔

بلوچ لبریشن فرنٹ کے رہنما اللہ نذر کو اس سے قبل 2005 میں انٹیلی جنس ایجنسیوں نے گرفتار کیا تھا ۔ اس کے بھائی کو غیر قانونی حراست میں قتل کر دیا گیا ۔ دیگر اختلاف رائے رکھنے والوں کی کہانی زیادہ مختلف نہیں ہے ۔ مسلسل جبری گمشدگیاں اور تشدد کا نشانہ بننے والی لاشیں پھینکنا متاثرین کے بہت سے اہل خانہ کو عسکریت پسندی کی طرف دھکیل رہا ہے ۔ یہاں تک کہ جو لوگ ریاستی زیادتی کے خلاف پرامن احتجاج کر رہے ہیں ، انہیں بھی غدار قرار دیا جاتا ہے ۔

 

یہ حفاظتی آلات کا ناقص نقطہ نظر ہے جو بڑے پیمانے پر صوبے کی موجودہ صورتحال کا ذمہ دار رہا ہے ۔ مجھے یاد ہے کہ میں جنوری 2017 میں کوئٹا میں ایک اعلی سکیورٹی اہلکار کی طرف سے دی گئی میڈیا بریفنگ میں تھا ۔ انہوں نے “ذیلی قوم پرستی” کو ایک بڑا مسئلہ قرار دیا ۔ ان کے مطابق ، سیکورٹی ایجنسیوں کے سامنے بنیادی کام اسے قوم پرستی میں تبدیل کرنا تھا ۔ جب میں نے پوچھا کہ بلوچ قوم پرست ہونا کیوں غلط ہے اور یہ ایک ہی وقت میں پاکستانی ہونے کے ساتھ کیسے ٹکرا گیا تو اس کا کوئی جواب نہیں تھا ۔

 

 

یہ نوآبادیاتی ذہنیت بلوچ قوم پرست رہنماؤں کی بڑھتی ہوئی علیحدگی کی وجہ بھی رہی ہے جنہوں نے مرکزی دھارے کی سیاست میں حصہ لینے کا انتخاب کیا ۔ قوم پرست رہنماؤں کو اقتدار سے دور رکھنے کی ہر ممکن کوشش کی جاتی ہے ۔ جس طرح سے صوبے میں سیاسی جماعتیں تشکیل دی جاتی ہیں اور انہیں اقتدار میں لایا جاتا ہے اس نے جمہوری عمل کا مذاق اڑایا ہے ۔ 8 فروری کے انتخابات شاید اس بات کی بدترین مثال تھے کہ صوبے میں جس طرح سے نظام میں ہیرا پھیری کی جا رہی ہے ۔

لیکن حکومت کو ، اس کی قابل اعتراض قانونی حیثیت کے ساتھ ، اب عوامی طاقت کی طرف سے چیلنج کیا جا رہا ہے ، جیسا کہ گواڈار اور تربت میں حالیہ احتجاجی مارچوں سے ظاہر ہوتا ہے ۔ مظاہرین علیحدگی پسند یا دہشت گرد نہیں ہیں بلکہ ریاست کے اقدامات سے دیوار کی طرف دھکیلے جا رہے ہیں ۔ کوئی بھی ملک اپنی آبادی کو الگ تھلگ کرکے دہشت گردی کا مقابلہ نہیں کر سکتا ۔ اس بات سے انکار نہیں کیا جا سکتا کہ کچھ بیرونی قوتیں دہشت گردانہ حملے کرنے میں علیحدگی پسند گروہوں کی حمایت میں ملوث ہیں ۔ لیکن بیرونی قوتیں صرف شورش زدہ پانیوں میں ہی مچھلیاں پکڑ سکتی ہیں ۔

 

Discover more from EXAMS FORUM

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading