Here are the difficult words extracted from the article, along with their meanings in English and Urdu:

  • Plunge
  • English: To suddenly experience a difficult or unpleasant situation.
  • Urdu: ڈوبنا (Doobna)
  • Turmoil
  • English: A state of great disturbance, confusion, or uncertainty.
  • Urdu: ہنگامہ (Hungama)
  • Nexus
  • English: A connection or series of connections linking two or more things.
  • Urdu: ربط (Rabt)
  • Panic
  • English: Sudden uncontrollable fear or anxiety, often causing wildly unthinking behavior.
  • Urdu: خوف و ہراس (Khauf o Hiraas)
  • Triggered
  • English: Caused an event or situation to happen or exist.
  • Urdu: شروع کرنا (Shuru Karna)
  • Entitled
  • English: Believing oneself to be inherently deserving of privileges or special treatment.
  • Urdu: حقدار (Haqdaar)
  • Apex
  • English: The top or highest part of something, especially one forming a point.
  • Urdu: چوٹی (Choti)
  • Assailed
  • English: Made a concerted or violent attack on.
  • Urdu: حملہ کرنا (Hamla Karna)
  • Unseemly
  • English: Not proper or appropriate.
  • Urdu: نامناسب (Na Munasib)
  • Disconnect
  • English: A lack of connection or consistency.
  • Urdu: عدم اتصال (Adam Itsaal)
  • Pandora’s box
  • English: A source of extensive but unforeseen troubles or problems.
  • Urdu: مصیبتوں کا صندوق (Museebaton ka Sandooq)
  • Accentuated
  • English: Made more noticeable or prominent.
  • Urdu: نمایاں کرنا (Namayan Karna)
  • Acquitted
  • English: Freed from a criminal charge by a verdict of not guilty.
  • Urdu: بری کرنا (Bari Karna)
  • High treason
  • English: The crime of betraying one’s country, especially by attempting to kill or overthrow the sovereign or government.
  • Urdu: اعلیٰ غداری (Ala Ghaddari)
  • Flimsy
  • English: Not strong or solid; poorly made; not convincing.
  • Urdu: کمزور (Kamzor)
  • Unanimous
  • English: Fully in agreement.
  • Urdu: متفقہ (Muttafiqa)
  • Flux
  • English: Continuous change.
  • Urdu: تبدیلی (Tabdeeli)
  • Backtracking
  • English: Reversing one’s previous course of action or opinion.
  • Urdu: پیچھے ہٹنا (Peechay Hatna)
  • Endorse
  • English: Declare one’s public approval or support of.
  • Urdu: توثیق کرنا (Toseeq Karna)
  • Prejudicial
  • English: Harmful to someone or something; detrimental.
  • Urdu: نقصان دہ (Nuqsan Deh)
  • Agitation
  • English: A state of anxiety or nervous excitement.
  • Urdu: ہلچل (Halchal)
  • Shorn
  • English: Stripped or deprived of.
  • Urdu: محروم (Mehroom)
  • Legitimacy
  • English: Conformity to the law or to rules.
  • Urdu: جواز (Jawaz)
  • Vitiates
  • English: Spoils or impairs the quality or efficiency of.
  • Urdu: بگاڑنا (Bigaarna)
  • Daunting
  • English: Seeming difficult to deal with in anticipation; intimidating.
  • Urdu: حوصلہ شکن (Hosla Shikan)
  • Consensus
  • English: General agreement.
  • Urdu: اتفاق رائے (Ittifaq-e-Raye)
  • Escalation
  • English: An increase in the intensity or seriousness of something.
  • Urdu: شدت (Shiddat)
  • Fraught
  • English: Filled with or likely to result in something undesirable.
  • Urdu: بھرا ہوا (Bhra Hua)
  • Constitutional
  • English: Relating to an established set of principles governing a state.
  • Urdu: آئینی (Aaini)
  • Desist
  • English: Cease; abstain.
  • Urdu: رک جانا (Ruk Jana)

Please note that some words may have multiple meanings or nuances, and the provided translations are brief and simplified.

IF the Shehbaz Sharif government goes ahead with the decision to ban Imran Khan’s PTI, it could plunge the country into renewed turmoil, even chaos. This, at a time when the country needs political calm and stability to fix the economy. The decision announced just days after the staff-level agreement with the IMF for a larger, longer-duration loan programme suggests that the government either doesn’t understand the nexus between economic and political stability or chooses to overlook it in a state of panic.

The panic was obviously triggered by PTI’s legal victory in the Supreme Court; by the verdict that the party was entitled to its share of reserved seats in the national and provincial assemblies. In overturning the Election Commission and Peshawar High Court’s decisions, the apex court said PTI is a political party despite having lost its election symbol. This dealt a huge blow to the ruling coalition. With PTI poised to emerge as the single largest party in the National Assembly, and the government losing its two-thirds majority, the ruling party went into panic.

PML-N leaders assailed the court judgement in unseemly language, intensifying tensions with the judiciary. They didn’t see the disconnect between attacking the court and, at the same time, approaching it for a review of its judgement and, later, on the ban issue. The Supreme Court has the final say on banning a party under the Constitution.

The ruling party seemed to fear that the SC verdict would also open up a Pandora’s box calling into question the election to the Senate and president, as the electoral college that elected them was constituted on legally flawed grounds in light of the expected redistribution of seats. Perhaps PML-N’s fears were accentuated by the prospect of the courts, which acquitted Khan in a number of key cases, eventually moving to order his release from prison, where he has been incarcerated for the past year. That may explain why PML-N spokesmen also declared the intention to initiate ‘high treason’ proceedings against Khan.

The country needs political calm to stabilise the economy, not escalation of tensions.

The government’s announcement about banning PTI evoked widespread condemnation by many political leaders, the media, lawyers and human rights groups. The grounds cited by government spokesmen were flimsy, involving charges that the judiciary had already thrown out. Legal experts were near unanimous in saying it would be next to impossible for the court to uphold such a controversial and legally dubious decision should a reference be made to it. Meanwhile the government moved the Supreme Court for a review of the reserved seats verdict.

These developments have escalated political tensions and left the country in a state of dangerous flux. Even if the government retreats from its decision in view of the intensely adverse reaction, it shows how insecure it is feeling, as well as its intolerant mindset. It has also laid bare the fact that the government has little support from across the political spectrum, although the PPP is going along with the decision while demurring on taking a clear public position.

After the Supreme Court verdict, wisdom and political prudence demanded an effort by the government to hold a dialogue with the opposition to forge some kind of understanding on the way forward, especially in view of the economic challenge. PTI also had to show similar responsibility. Instead, the government wants to eliminate it from the political arena. If Pakistan’s past is any guide, it shows that outlawing political parties has never worked as they either live to fight another day or resurface under a new name. But history is a poor teacher in Pakistan, where political leaders keep repeating the same mistakes.

There are signs the government may be backtracking on the ban, as it has been saying any final decision will be taken after consultations with political allies. PML-N leaders say they will first try to build a consensus, while the defence minister described the ban announcement as premature. But if the government decides to go ahead, it will run several risks. The most obvious is the legal one, given the strong possibility that the Supreme Court will not endorse such a ban. Considering it just recognised PTI as a political party, it is hardly likely to judge it to be acting in a manner prejudicial to the “sovereignty and integrity of Pakistan”.

The political risk is also high. Banning a national party, expected to be the biggest in parliament, will inevitably provoke turmoil, deepen polarisation, and force PTI towards agitation. The coalition government will be shorn of any democratic credentials as well as its legitimacy. The action will be opposed by political parties, civil society and the media, with international criticism likely to grow. The Human Rights Commission of Pakistan has described the intention to ban PTI as a “blow to democratic norms”. In fact, the government has already lost much credibility by its announcement and incurred a political cost even before doing anything. Words always have consequences.

Then there is the economic risk. Implementing a tough IMF programme will be much more daunting in an environment marked by political confrontation, turbulence and uncertainty. Indeed, measures that entail economic hardship for people across the board require the widest possible political consensus for their effective implementation. Efforts to revive the economy and build investor confidence will be seriously threatened by the escalation of political tensions. An ailing economy can hardly be healed in fraught political conditions. International rating agencies have been quick to issue warnings in this regard. The latest Fitch report cautions that Pakistan’s economic recovery can be derailed by the ongoing political turmoil.

For all these reasons, the government’s plan to ban PTI is a serious misreading of what it can gain by doing so. The high-risk gamble also misreads the mood in the country. People are both weary and wary of more political conflict and confrontation that further vitiates the political atmosphere. Any such move will put at grave risk both the country’s political and economic stability as well as endanger Pakistan’s fragile democracy. Amid warnings of a constitutional breakdown, the government should desist from going down this path.

اگر شہباز شریف کی حکومت عمران خان کی پی ٹی آئی پر پابندی لگانے کے فیصلے کے ساتھ آگے بڑھتی ہے ، تو یہ ملک کو نئی افراتفری ، یہاں تک کہ افراتفری میں ڈال سکتی ہے ۔ یہ ایک ایسے وقت میں ہے جب ملک کو معیشت کو ٹھیک کرنے کے لیے سیاسی سکون اور استحکام کی ضرورت ہے ۔ اس فیصلے کا اعلان آئی ایم ایف کے ساتھ عملے کی سطح پر ایک بڑے ، طویل مدتی قرض پروگرام کے معاہدے کے چند دن بعد کیا گیا ہے جس سے پتہ چلتا ہے کہ حکومت یا تو معاشی اور سیاسی استحکام کے درمیان گٹھ جوڑ کو نہیں سمجھتی ہے یا گھبراہٹ کی حالت میں اسے نظر انداز کرنے کا انتخاب کرتی ہے ۔



یہ خوف و ہراس واضح طور پر سپریم کورٹ میں پی ٹی آئی کی قانونی فتح سے پیدا ہوا تھا ؛ اس فیصلے سے کہ پارٹی قومی اور صوبائی اسمبلیوں میں مخصوص نشستوں میں اپنے حصے کی حقدار تھی ۔ الیکشن کمیشن اور پشاور ہائی کورٹ کے فیصلوں کو کالعدم قرار دیتے ہوئے عدالت عظمی نے کہا کہ پی ٹی آئی اپنا انتخابی نشان کھونے کے باوجود ایک سیاسی جماعت ہے ۔ اس سے حکمران اتحاد کو بڑا دھچکا لگا ۔ پی ٹی آئی کے قومی اسمبلی میں سب سے بڑی جماعت کے طور پر ابھرنے اور حکومت کی دو تہائی اکثریت گنوانے کے ساتھ ، حکمران جماعت خوف و ہراس میں پڑ گئی ۔

مسلم لیگ (ن) کے رہنماؤں نے عدالت کے فیصلے پر غیر معقول زبان میں حملہ کیا ، جس سے عدلیہ کے ساتھ تناؤ بڑھ گیا ۔ انہوں نے عدالت پر حملہ کرنے اور ساتھ ہی اس کے فیصلے پر نظرثانی کے لیے اور بعد میں پابندی کے معاملے پر اس سے رجوع کرنے کے درمیان منقطع نہیں دیکھا ۔ آئین کے تحت کسی پارٹی پر پابندی لگانے کا حتمی فیصلہ سپریم کورٹ کے پاس ہے ۔


حکمران جماعت کو ایسا لگتا تھا کہ سپریم کورٹ کے فیصلے سے سینیٹ اور صدر کے انتخاب پر سوال اٹھانے والا پنڈورا باکس بھی کھل جائے گا ، کیونکہ انہیں منتخب کرنے والے الیکٹورل کالج کو نشستوں کی متوقع دوبارہ تقسیم کی روشنی میں قانونی طور پر ناقص بنیادوں پر تشکیل دیا گیا تھا ۔ شاید مسلم لیگ (ن) کے خدشات عدالتوں کے امکان سے بڑھ گئے تھے ، جس نے خان کو متعدد اہم مقدمات میں بری کر دیا ، بالآخر اس کی جیل سے رہائی کا حکم دیا ، جہاں وہ گزشتہ ایک سال سے قید ہے ۔ اس سے یہ واضح ہو سکتا ہے کہ مسلم لیگ (ن) کے ترجمانوں نے بھی خان کے خلاف ‘سنگین غداری’ کی کارروائی شروع کرنے کے ارادے کا اعلان کیوں کیا ۔



ملک کو معیشت کو مستحکم کرنے کے لیے سیاسی سکون کی ضرورت ہے نہ کہ کشیدگی میں اضافے کی ۔

حکومت کے پی ٹی آئی پر پابندی کے اعلان کی بہت سے سیاسی رہنماؤں ، میڈیا ، وکلاء اور انسانی حقوق کے گروہوں نے بڑے پیمانے پر مذمت کی ۔ حکومتی ترجمانوں کی طرف سے جن بنیادوں کا حوالہ دیا گیا وہ کمزور تھے ، جن میں وہ الزامات شامل تھے جنہیں عدلیہ پہلے ہی خارج کر چکی تھی ۔ قانونی ماہرین یہ کہتے ہوئے تقریبا متفقہ تھے کہ اگر اس کا حوالہ دیا جائے تو عدالت کے لیے اس طرح کے متنازعہ اور قانونی طور پر مشکوک فیصلے کو برقرار رکھنا ناممکن ہوگا ۔ دریں اثنا حکومت نے ریزرو نشستوں کے فیصلے پر نظرثانی کے لیے سپریم کورٹ کا رخ کیا ۔



ان پیش رفتوں نے سیاسی تناؤ کو بڑھا دیا ہے اور ملک کو خطرناک حالت میں چھوڑ دیا ہے ۔ یہاں تک کہ اگر حکومت شدید منفی ردعمل کے پیش نظر اپنے فیصلے سے پیچھے ہٹ جاتی ہے ، تو یہ ظاہر کرتا ہے کہ وہ کتنی غیر محفوظ محسوس کر رہی ہے ، اور ساتھ ہی اس کی عدم برداشت کی ذہنیت بھی ۔ اس نے اس حقیقت کو بھی بے نقاب کر دیا ہے کہ حکومت کو سیاسی میدان عمل سے بہت کم حمایت حاصل ہے ، حالانکہ پیپلز پارٹی واضح عوامی موقف اختیار کرنے سے گریز کرتے ہوئے اس فیصلے کے ساتھ چل رہی ہے ۔


سپریم کورٹ کے فیصلے کے بعد ، حکمت اور سیاسی دانشمندی نے حکومت سے مطالبہ کیا کہ وہ اپوزیشن کے ساتھ بات چیت کرنے کی کوشش کرے تاکہ آگے بڑھنے کے راستے پر کسی طرح کی تفہیم پیدا کی جا سکے ، خاص طور پر معاشی چیلنج کے پیش نظر ۔ پی ٹی آئی کو بھی اسی طرح کی ذمہ داری کا مظاہرہ کرنا پڑا ۔ اس کے بجائے حکومت اسے سیاسی میدان سے ختم کرنا چاہتی ہے ۔ اگر پاکستان کا ماضی کوئی رہنما ہے ، تو یہ ظاہر کرتا ہے کہ غیر قانونی سیاسی جماعتوں نے کبھی کام نہیں کیا کیونکہ وہ یا تو کسی اور دن لڑنے کے لیے زندہ ہیں یا کسی نئے نام کے تحت دوبارہ ابھریں ۔ لیکن پاکستان میں تاریخ ایک ناقص استاد ہے ، جہاں سیاسی رہنما وہی غلطیاں دہراتے رہتے ہیں ۔


ایسے اشارے ہیں کہ حکومت پابندی سے پیچھے ہٹ سکتی ہے ، کیونکہ یہ کہا جاتا رہا ہے کہ کوئی بھی حتمی فیصلہ سیاسی اتحادیوں سے مشاورت کے بعد کیا جائے گا ۔ مسلم لیگ (ن) کے رہنماؤں کا کہنا ہے کہ وہ پہلے اتفاق رائے پیدا کرنے کی کوشش کریں گے ، جبکہ وزیر دفاع نے پابندی کے اعلان کو قبل از وقت قرار دیا ۔ لیکن اگر حکومت آگے بڑھنے کا فیصلہ کرتی ہے تو اس سے کئی خطرات پیدا ہوں گے ۔ سب سے زیادہ واضح قانونی ہے ، اس مضبوط امکان کو دیکھتے ہوئے کہ سپریم کورٹ اس طرح کی پابندی کی توثیق نہیں کرے گی ۔ اس بات کو مدنظر رکھتے ہوئے کہ اس نے پی ٹی آئی کو صرف ایک سیاسی جماعت کے طور پر تسلیم کیا ہے ، اس بات کا اندازہ لگانا مشکل ہے کہ یہ “پاکستان کی خودمختاری اور سالمیت” کے لیے متعصبانہ انداز میں کام کر رہی ہے ۔


سیاسی خطرہ بھی زیادہ ہے ۔ پارلیمنٹ میں سب سے بڑی متوقع قومی پارٹی پر پابندی لگانا لامحالہ ہنگامہ آرائی کو جنم دے گا ، پولرائزیشن کو گہرا کرے گا ، اور پی ٹی آئی کو احتجاج پر مجبور کرے گا ۔ اتحادی حکومت سے کسی بھی جمہوری اسناد کے ساتھ ساتھ اس کی قانونی حیثیت بھی چھین لی جائے گی ۔ اس کارروائی کی سیاسی جماعتیں ، سول سوسائٹی اور میڈیا مخالفت کریں گے ، جس پر بین الاقوامی تنقید بڑھنے کا امکان ہے ۔ پاکستان کے انسانی حقوق کمیشن نے پی ٹی آئی پر پابندی لگانے کے ارادے کو “جمہوری اصولوں کے لیے دھچکا” قرار دیا ہے ۔ درحقیقت ، حکومت اپنے اعلان سے پہلے ہی بہت ساکھ کھو چکی ہے اور کچھ کرنے سے پہلے ہی اس کی سیاسی قیمت چکانی پڑی ہے ۔ الفاظ کے ہمیشہ نتائج ہوتے ہیں ۔


پھر معاشی خطرہ ہے ۔ سیاسی تصادم ، ہنگامہ آرائی اور غیر یقینی صورتحال کے ماحول میں آئی ایم ایف کے سخت پروگرام کو نافذ کرنا بہت زیادہ مشکل ہوگا ۔ درحقیقت ، ایسے اقدامات جن سے لوگوں کو معاشی مشکلات کا سامنا کرنا پڑتا ہے ، ان کے موثر نفاذ کے لیے وسیع تر ممکنہ سیاسی اتفاق رائے کی ضرورت ہوتی ہے ۔ معیشت کو بحال کرنے اور سرمایہ کاروں کا اعتماد بڑھانے کی کوششوں کو سیاسی کشیدگی میں اضافے سے شدید خطرہ لاحق ہوگا ۔ ایک بیمار معیشت مشکل سے ہی بھرے ہوئے سیاسی حالات میں ٹھیک ہو سکتی ہے ۔ بین الاقوامی درجہ بندی ایجنسیوں نے اس سلسلے میں انتباہات جاری کرنے میں تیزی لائی ہے ۔ فچ کی تازہ ترین رپورٹ میں خبردار کیا گیا ہے کہ جاری سیاسی بدامنی سے پاکستان کی معاشی بحالی پٹری سے اتر سکتی ہے ۔



ان تمام وجوہات کی بنا پر ، پی ٹی آئی پر پابندی لگانے کا حکومت کا منصوبہ اس بات کی سنگین غلط فہمی ہے کہ ایسا کرنے سے اسے کیا فائدہ ہو سکتا ہے ۔ زیادہ خطرہ والا جوا بھی ملک کے مزاج کو غلط انداز میں پیش کرتا ہے ۔ لوگ تھک چکے ہیں اور مزید سیاسی تنازعات اور تصادم سے محتاط ہیں جو سیاسی ماحول کو مزید خراب کرتے ہیں ۔ اس طرح کا کوئی بھی اقدام ملک کے سیاسی اور معاشی استحکام کے ساتھ ساتھ پاکستان کی نازک جمہوریت کو بھی خطرے میں ڈالے گا ۔ آئینی خرابی کے انتباہات کے درمیان ، حکومت کو اس راستے پر چلنے سے باز رہنا چاہیے ۔

Discover more from EXAMS FORUM

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading