Here are the difficult words extracted from the article, along with their meanings in English and Urdu

  1. Disproportionately
    • Meaning (English): To an extent that is too large or too small in comparison with something else.
    • Meaning (Urdu): غیر متناسب طور پر
  2. Labour force participation
    • Meaning (English): The percentage of the working-age population that is working or actively looking for work.
    • Meaning (Urdu): افرادی قوت میں شمولیت
  3. Attrition
    • Meaning (English): The process of gradually reducing the strength or effectiveness of someone or something through sustained pressure or attack.
    • Meaning (Urdu): گھٹاؤ، کمی
  4. Patriarchal
    • Meaning (English): Relating to a system or society controlled by men.
    • Meaning (Urdu): مردانہ تسلط والا نظام
  5. Normative
    • Meaning (English): Establishing, relating to, or deriving from a standard or norm, especially of behavior.
    • Meaning (Urdu): معیاری، اصولی
  6. Cohort
    • Meaning (English): A group of people banded together or treated as a group.
    • Meaning (Urdu): گروہ، جماعت
  7. Inclusive
    • Meaning (English): Not excluding any of the parties or groups involved in something.
    • Meaning (Urdu): جامع، شمولیت پر مبنی
  8. Perception
    • Meaning (English): The ability to see, hear, or become aware of something through the senses; a way of understanding or interpreting something.
    • Meaning (Urdu): ادراک، تصور
  9. Intersectionality
    • Meaning (English): The interconnected nature of social categorizations such as race, class, and gender, regarded as creating overlapping and interdependent systems of discrimination or disadvantage.
    • Meaning (Urdu): بین الانواعیت، تقاطعی
  10. Monetising
    • Meaning (English): Convert or express something into the form of currency.
    • Meaning (Urdu): مالی حیثیت دینا، پیسہ بنانا
  11. Reconceptualising
    • Meaning (English): Form a new or different idea of something.
    • Meaning (Urdu): ازسرنو تصور کرنا، نئے سرے سے تصور کرنا
  12. Care economy
    • Meaning (English): Economic activities related to the care of children, the elderly, and the disabled.
    • Meaning (Urdu): دیکھ بھال کی معیشت
  13. Paradigm
    • Meaning (English): A typical example or pattern of something; a model.
    • Meaning (Urdu): نمونہ، معیار
  14. Flexi-timing
    • Meaning (English): Flexible working hours that allow employees to vary their arrival and departure times.
    • Meaning (Urdu): لچکدار وقت، متغیر اوقات
  15. Taboos
    • Meaning (English): Social or cultural prohibitions or restrictions.
    • Meaning (Urdu): ممنوعات، محرمات
  16. Humbling
    • Meaning (English): Causing someone to feel less important or proud.
    • Meaning (Urdu): عاجزانہ، فروتنی
  17. Elevating
    • Meaning (English): Lifting up; raising to a higher level.
    • Meaning (Urdu): بلند کرنا، اعلٰی بنانا
  18. Sustainably
    • Meaning (English): In a way that can be maintained at a certain rate or level.
    • Meaning (Urdu): پائیداری کے ساتھ، مستقل طور پر

 

Please note that some words may have multiple meanings or nuances, and the provided translations are brief and simplified.

THE World Economic Forum’s 2024 Global Gender Gap Report provides some information on how the burden of caring for children and the elderly, is borne disproportionately by women. This is one of the reasons why global female labour force participation rates dipped during and immediately after the Covid pandemic, and have only recently risen back to pre-pandemic levels. While there are economies where this burden of care is being shared more equally between women and men, there are regions where inequality is much higher. South Asia is one such region.

World Bank research finds that where women take extended maternity leave, there is a stronger chance that they will not re-join the labour force. However, they also find that extending paternity leave to men has a positive correlation with women re-entering the labour market. As companies in Pakistan think more thoroughly about how to enhance inclusive workplaces, such research and learning becomes critical. A bird’s eye view of various industries, however, shows that while there are some focused on developing their female cohort and talent, many still do not believe the evidence that employing women makes good business sense. The short-term financial costs of integration within a largely male work environment, and the perception of having to give female employees ‘special’ treatment holds them back.

Women face a disproportionate number of barriers when trying to enter or remain in the workforce. Local research on the jobs market has found that in many cases, the way jobs are advertised and interviews taken, are plagued with discrimination. This may not be intentional, but is a result of the normative patriarchal environment which governs our thought processes and behaviours. The more intentional discrimination occurs when women are not considered the ‘right’ fit for the job, and/or assumptions are made about when they will get married/ pregnant and eventually leave the company.

The difficulties women face once married, and lack of support offered within their home environment, often means that these assumptions turn out to be true. Retaining women in the corporate workforce is difficult and the attrition rate is very high. Even where companies try to hire equal numbers of men and women in entry-level positions, they find this ratio skewing back to favour men because many more women drop out of the workforce. Fast forward 10-15 years, when that cohort reaches positions of seniority, the ratio between the sexes drops even further. According to the Global Gender Gap Index, women make up only six per cent of senior officials and senior managers in Pakistan today. The situation is dire.

Women face a disproportionate number of barriers when trying to enter the workforce.

Facilitating women’s entry or re-entry into the workforce requires some fundamental reconfiguration in society’s perception of gender roles. Men are considered the primary breadwinners. This sense of responsibility is fed into their psyche from a young age, and must be a scary burden to carry. Women are not made to feel that they need to bear any economic responsibilities. But they are made to feel that they are burdens. Their roles as wives, mothers, daughters and daughters-in-law, and the responsibilities they bear are given no value. But, this is exactly where the care economy develops. Naila Kabeer and Nancy Folbre, both widely respected economists, have broadened the current debate on what should be determinants of growth by monetising care. Their field of feminist economics brings the intersectionality of inequality, power dynamics and social and environmental benefits into reconceptualising economic theory.

Folbre has made some important contributions in our better understanding of the care economy. She has identified that care work is highly productive, yet greatly undervalued. Caring for children, elders and others leads to enhanced human capabilities which are at the centre of economic productivity. The benefits are available to society as a whole, but carers are either not compensated (in monetary terms) or compensated very little for this work. If women stop providing this service, the cost to the economy and to society cannot be estimated.

Pakistani society cares for its elders. We have the opportunity to break a negative paradigm by using this traditional value. How? By creating avenues which reward men for taking more active roles as caregivers (within the home), and simultaneously giving women and girls better economic opportunities and choices. And by making national policy that enables a more inclusive determination of growth and the goal of equitable progress. At the very least, companies and government offices should provide flexi-timing and child care options to male and female employees. Paternity leave should be mandated. Males should be encouraged to take time out to care for sick parents. And women should be encouraged to take up economic activity. This is where government and corporate policies become essential and the first step towards breaking taboos.

Some of the biggest successes I see when it comes to changing the paradigm have been in extremely poor rural communities. When women are perceived as earners, their status within the home and the community changes. When they understand their rights and find their voices, they become confident and powerful.

My most humbling, yet elevating, experience was in Tharparkar, a few years ago, when I was talking to some women in a remote village. They had received training and financial support to become economically active and over time their incomes had increased sustainably. We talked about business and family, social challenges and their thoughts on the future.

One woman, who had been quiet for the most part, turned to me to speak. Her well-lined face reflected the harshness of living in a remote desert community, but her eyes were sparkling. With purpose and pride she responded, “I have put all my seven children through school with my earnings, not my husband, me”. That, readers, is true greatness.

ورلڈ اکنامک فورم کی 2024 کی گلوبل جینڈر گیپ رپورٹ کچھ معلومات فراہم کرتی ہے کہ کس طرح بچوں اور بزرگوں کی دیکھ بھال کا بوجھ خواتین غیر متناسب طور پر برداشت کرتی ہیں ۔ یہ ان وجوہات میں سے ایک ہے جس کی وجہ سے کووڈ وبا کے دوران اور اس کے فورا بعد عالمی سطح پر خواتین کی افرادی قوت میں شرکت کی شرح میں کمی آئی ، اور حال ہی میں یہ وبا سے پہلے کی سطح پر واپس آئی ہے ۔ اگرچہ ایسی معیشتیں ہیں جہاں دیکھ بھال کا یہ بوجھ خواتین اور مردوں کے درمیان زیادہ مساوی طور پر بانٹا جا رہا ہے ، لیکن ایسے خطے بھی ہیں جہاں عدم مساوات بہت زیادہ ہے ۔ جنوبی ایشیا ایسا ہی ایک خطہ ہے ۔


عالمی بینک کی تحقیق سے پتہ چلتا ہے کہ جہاں خواتین زچگی کی توسیعی چھٹی لیتی ہیں ، وہاں اس بات کا زیادہ امکان ہے کہ وہ دوبارہ لیبر فورس میں شامل نہیں ہوں گی ۔ تاہم ، انہیں یہ بھی معلوم ہوا ہے کہ مردوں کو پدرانہ چھٹی دینے کا خواتین کے لیبر مارکیٹ میں دوبارہ داخل ہونے کے ساتھ مثبت تعلق ہے ۔ چونکہ پاکستان میں کمپنیاں جامع کام کی جگہوں کو بڑھانے کے بارے میں زیادہ گہرائی سے سوچتی ہیں ، اس طرح کی تحقیق اور سیکھنا اہم ہو جاتا ہے ۔ تاہم ، مختلف صنعتوں کے بارے میں پرندوں کے نقطہ نظر سے پتہ چلتا ہے کہ اگرچہ کچھ لوگ اپنی خواتین کی ہم آہنگی اور صلاحیتوں کو فروغ دینے پر توجہ مرکوز کر رہے ہیں ، لیکن بہت سے لوگ اب بھی اس ثبوت پر یقین نہیں کرتے ہیں کہ خواتین کو ملازمت دینا کاروباری لحاظ سے اچھا ہے ۔ بڑے پیمانے پر مرد کام کے ماحول میں انضمام کے قلیل مدتی مالی اخراجات ، اور خواتین ملازمین کے ساتھ ‘خصوصی’ سلوک کرنے کا تصور انہیں پیچھے روکتا ہے ۔



افرادی قوت میں داخل ہونے یا رہنے کی کوشش کرتے وقت خواتین کو غیر متناسب تعداد میں رکاوٹوں کا سامنا کرنا پڑتا ہے ۔ ملازمتوں کے بازار پر مقامی تحقیق سے پتہ چلا ہے کہ بہت سے معاملات میں ، جس طرح سے ملازمتوں کی تشہیر کی جاتی ہے اور انٹرویو لیے جاتے ہیں ، وہ امتیازی سلوک سے دوچار ہوتے ہیں ۔ یہ جان بوجھ کر نہیں ہو سکتا ہے ، لیکن یہ معیاری پدرانہ ماحول کا نتیجہ ہے جو ہمارے سوچ کے عمل اور طرز عمل کو کنٹرول کرتا ہے ۔ زیادہ جان بوجھ کر امتیازی سلوک اس وقت ہوتا ہے جب خواتین کو نوکری کے لیے ‘حق’ نہیں سمجھا جاتا ہے ، اور/یا اس بارے میں مفروضے بنائے جاتے ہیں کہ وہ کب شادی کریں گی/حاملہ ہوں گی اور بالآخر کمپنی چھوڑ دیں گی ۔


شادی کے بعد خواتین کو جن مشکلات کا سامنا کرنا پڑتا ہے ، اور ان کے گھر کے ماحول میں پیش کردہ مدد کی کمی کا اکثر مطلب یہ ہوتا ہے کہ یہ مفروضے درست ثابت ہوتے ہیں ۔ کارپوریٹ افرادی قوت میں خواتین کو برقرار رکھنا مشکل ہے اور ملازمت چھوڑنے کی شرح بہت زیادہ ہے ۔ یہاں تک کہ جہاں کمپنیاں داخلی سطح کے عہدوں پر مردوں اور خواتین کی مساوی تعداد میں خدمات حاصل کرنے کی کوشش کرتی ہیں ، وہ اس تناسب کو مردوں کے حق میں موڑتے ہوئے پاتے ہیں کیونکہ بہت سی خواتین افرادی قوت سے باہر ہو جاتی ہیں ۔ فاسٹ فارورڈ 10-15 سال ، جب یہ کوہورٹ سنیارٹی کے عہدوں پر پہنچ جاتا ہے ، تو جنسوں کے درمیان تناسب مزید گر جاتا ہے ۔ گلوبل جینڈر گیپ انڈیکس کے مطابق آج پاکستان میں سینئر عہدیداروں اور سینئر منیجروں میں خواتین کی تعداد صرف چھ فیصد ہے ۔ صورتحال سنگین ہے ۔



افرادی قوت میں داخل ہونے کی کوشش کرتے وقت خواتین کو غیر متناسب تعداد میں رکاوٹوں کا سامنا کرنا پڑتا ہے ۔



خواتین کے داخلے یا افرادی قوت میں دوبارہ داخلے کو آسان بنانے کے لیے صنفی کرداروں کے بارے میں معاشرے کے تصور میں کچھ بنیادی تشکیل نو کی ضرورت ہے ۔ مردوں کو بنیادی روٹی کمانے والا سمجھا جاتا ہے ۔ ذمہ داری کا یہ احساس ان کی نفسیات میں چھوٹی عمر سے ہی کھلا ہوا ہے ، اور اسے لے جانے کے لیے ایک خوفناک بوجھ ہونا چاہیے ۔ خواتین کو یہ محسوس نہیں کرایا جاتا کہ انہیں کوئی معاشی ذمہ داریاں نبھانے کی ضرورت ہے ۔ لیکن انہیں یہ محسوس کرایا جاتا ہے کہ وہ بوجھ ہیں ۔ بیویوں ، ماؤں ، بیٹیوں اور بہو کے طور پر ان کے کردار اور ان کی ذمہ داریوں کو کوئی اہمیت نہیں دی جاتی ۔ لیکن ، یہ وہ جگہ ہے جہاں نگہداشت کی معیشت ترقی کرتی ہے ۔ نائلا کبیر اور نینسی فولبری ، دونوں بڑے پیمانے پر معزز ماہرین معاشیات ، نے موجودہ بحث کو وسیع کیا ہے کہ نگہداشت کو مونیٹائز کرکے ترقی کے تعین کنندگان کیا ہونے چاہئیں ۔ ان کا حقوق نسواں کی معاشیات کا شعبہ عدم مساوات ، طاقت کی حرکیات اور سماجی اور ماحولیاتی فوائد کو معاشی نظریہ کو دوبارہ تصور کرنے میں لاتا ہے ۔


فولبری نے نگہداشت کی معیشت کے بارے میں ہماری بہتر تفہیم میں کچھ اہم تعاون کیا ہے ۔ اس نے اس بات کی نشاندہی کی ہے کہ نگہداشت کا کام انتہائی نتیجہ خیز ہے ، پھر بھی اس کی قدر بہت کم ہے ۔ بچوں ، بزرگوں اور دیگر کی دیکھ بھال سے انسانی صلاحیتوں میں اضافہ ہوتا ہے جو معاشی پیداواریت کے مرکز میں ہیں ۔ فوائد مجموعی طور پر معاشرے کے لیے دستیاب ہیں ، لیکن دیکھ بھال کرنے والوں کو یا تو معاوضہ (مالی لحاظ سے) نہیں دیا جاتا ہے یا اس کام کے لیے بہت کم معاوضہ دیا جاتا ہے ۔ اگر خواتین یہ خدمت فراہم کرنا بند کر دیں تو معیشت اور معاشرے کو ہونے والی لاگت کا اندازہ نہیں لگایا جا سکتا ۔



پاکستانی سماج اپنے بزرگوں کی پرواہ کرتا ہے ۔ ہمارے پاس اس روایتی قدر کو استعمال کرکے منفی نمونہ کو توڑنے کا موقع ہے ۔ کیسے ؟ ایسے راستے بنا کر جو مردوں کو دیکھ بھال کرنے والوں (گھر کے اندر) کے طور پر زیادہ فعال کردار ادا کرنے پر انعام دیتے ہیں اور ساتھ ہی ساتھ خواتین اور لڑکیوں کو بہتر معاشی مواقع اور انتخاب فراہم کرتے ہیں ۔ اور قومی پالیسی بنا کر جو ترقی کے زیادہ جامع عزم اور مساوی ترقی کے مقصد کو قابل بناتی ہے ۔ کم از کم ، کمپنیوں اور سرکاری دفاتر کو مرد اور خواتین ملازمین کو لچکدار وقت اور بچوں کی دیکھ بھال کے اختیارات فراہم کرنے چاہئیں ۔ پدرانہ چھٹی لازمی ہونی چاہیے ۔ بیمار والدین کی دیکھ بھال کے لیے وقت نکالنے کے لیے مردوں کی حوصلہ افزائی کی جانی چاہیے ۔ اور خواتین کو معاشی سرگرمیوں میں حصہ لینے کی ترغیب دی جانی چاہیے ۔ یہی وہ جگہ ہے جہاں حکومت اور کارپوریٹ پالیسیاں ضروری ہو جاتی ہیں اور ممنوعات کو توڑنے کی طرف پہلا قدم ہے ۔



جب نمونہ کو تبدیل کرنے کی بات آتی ہے تو میں جو سب سے بڑی کامیابیاں دیکھتا ہوں وہ انتہائی غریب دیہی برادریوں میں رہی ہیں ۔ جب خواتین کو کمانے والی سمجھا جاتا ہے ، تو گھر اور برادری کے اندر ان کی حیثیت بدل جاتی ہے ۔ جب وہ اپنے حقوق کو سمجھتے ہیں اور اپنی آواز ڈھونڈتے ہیں ، تو وہ پراعتماد اور طاقتور ہو جاتے ہیں ۔


میرا سب سے زیادہ شائستہ ، لیکن بلند کرنے والا تجربہ کچھ سال پہلے تھرپارکر میں تھا ، جب میں ایک دور دراز گاؤں کی کچھ خواتین سے بات کر رہا تھا ۔ انہیں معاشی طور پر متحرک ہونے کے لیے تربیت اور مالی مدد ملی تھی اور وقت کے ساتھ ان کی آمدنی میں مستقل اضافہ ہوا تھا ۔ ہم نے کاروبار اور خاندان ، سماجی چیلنجوں اور مستقبل کے بارے میں ان کے خیالات کے بارے میں بات کی ۔


ایک عورت ، جو زیادہ تر خاموش رہی تھی ، بات کرنے کے لیے میری طرف مڑی ۔ اس کا خوبصورت چہرہ ایک دور دراز صحرا کی کمیونٹی میں رہنے کی سختی کی عکاسی کرتا تھا ، لیکن اس کی آنکھیں چمک رہی تھیں ۔ مقصد اور فخر کے ساتھ اس نے جواب دیا ، “میں نے اپنے تمام ساتوں بچوں کو اپنی کمائی سے اسکول بھیجا ہے ، اپنے شوہر سے نہیں ۔” یہ ، قارئین ، حقیقی عظمت ہے ۔

Discover more from EXAMS FORUM

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading