Vehemently
- English: In a forceful, passionate, or intense manner.
- Urdu: شدت سے، زور و شور سے۔
Exclusionist
- English: A person or policy favoring the exclusion of certain people from rights or privileges.
- Urdu: خارج کرنے والا، وہ شخص یا پالیسی جو بعض افراد کو حقوق سے محروم رکھنا چاہتی ہو۔
Grassroots
- English: The most basic level of an activity or organization; ordinary people regarded as the main body of an organization’s membership.
- Urdu: عوامی سطح، کسی تحریک یا تنظیم کی بنیادی سطح۔
Reclamation
- English: The process of claiming something back or reasserting a right.
- Urdu: بحالی، دوبارہ حاصل کرنے کا عمل۔
Conflation
- English: The merging of two or more ideas, texts, etc., into one.
- Urdu: اختلاط، دو یا زیادہ چیزوں کو ایک ساتھ ملا دینا۔
Extrajudicial
- English: Not authorized by or done outside the legal system or judicial proceedings.
- Urdu: غیر قانونی، عدالتی نظام سے باہر کیا جانے والا عمل۔
Extractive
- English: Relating to or involving the removal of natural resources, often without concern for local benefits or sustainability.
- Urdu: استحصالی، وسائل نکالنے والا، بغیر فائدہ یا پائیداری کے۔
Divisiveness
- English: Tending to cause disagreement or hostility between people.
- Urdu: تفرقہ انگیزی، لوگوں میں اختلاف یا دشمنی پیدا کرنے والا۔
Co-opted
- English: To take or absorb (something or someone) into a larger group, often for manipulation or control.
- Urdu: زبردستی شامل کرنا، کسی مقصد کے لیے استعمال کرنا۔
Reconciliation
- English: The restoration of friendly relations; making peace after conflict.
- Urdu: مفاہمت، صلح، جھگڑے کے بعد تعلقات کی بحالی۔
AN anti-MAGA America First family. That’s how an American friend recently described his family’s politics: vehemently anti-Trump and opposed to his ‘Make America Great Again’ exclusionist rhetoric, but still pro-US and committed to defending its leading place in the world. This friend’s family represents a growing trend among the Western world — the uptick in nationalism among left-leaning liberals ready to reclaim their governments and countries from the far-right political movements that continue to threaten Western democracy.
Recent electoral results in countries such as the UK, France, Poland and Spain reflect this trend at the macro level. But it’s apparent in the details too. For example, the New Yorker recently published gushing coverage of the Sammies, an annual awards ceremony organised by the Partnership for Public Service, to recognise exceptional federal government employees. Taking a cue from the ceremony, the article lavished praise on US government workers, celebrated their ordinary heroism, and highlighted the many visible and invisible ways in which they contribute to American society. The un-ironic tone of the article was notable, a sign that American nationalism is becoming palatable beyond the confines of Trump rallies and white supremacist gatherings.
Pakistan is not immune to this global trend. We have seen our own amazing efforts to reclaim space from far-right — religious-nationalist or violent extremist — movements. The most recent was the civil society gathering in Umerkot to protest against extremism and police complicity in the murder of a doctor accused of blasphemy.
All Pakistan’s recent grassroots movements have been engaged in acts of reclamation. The PTM pushed back against the conflation of the Pakhtun identity with the threat from extremist and militant groups such as the TTP. It demanded that young Pakhtuns be granted their basic rights in a democratic system — freedom of movement, due process, dignity, safety.
The BYC is similarly reclaiming space from the militant violence of groups such as the BLA, and demanding fair treatment for the Baloch, including justice for the innumerable extrajudicial killings and an end to future disappearances and torture. They are also demanding that development be inclusive, and that the state deploy a less extractive mentality to CPEC and natural resources in the province, with more local involvement and wider sharing of economic benefits.
The effort to reclaim democracy is posited as anti-state.
Here the trend of reclaiming space diverges in Pakistan as compared to the West where reclamation is a process of reclaiming the democratic process, government workings, the flag, the state — nothing less than national identity. In Pakistan, however, the effort to reclaim democratic norms is posited as anti-state — the best summary of Pakistan’s predicament.
This is no fault of the grassroots movements themselves; elites that dominate our state and its institutions have framed these movements as threats to elite privileges rather than celebrate them as a chance to reclaim Pakistan from the violence rooted in sectarian or ethnic divisiveness.
How does a country recover from this? The state should change its narrative, support these groups and engage with their demands. But social and political structures in Pakistan are too compromised: in Umerkot, the law enforcers were the lawbreakers, and public trust in the state is so weak that if the PTM or BYC worked alongside the government or military the movements would be derailed with concerns about infiltration and co-option.
The media could help shift the narrative by highlighting the positive aspects of state functioning, to remind us that reclamation is still possible. But again, the media has been so long censored and co-opted, that if a journalist praised a civil servant or public office, cries of ‘lifafa’ would resound.
So what’s the answer? In the short term, collective action at the grassroots level may be the only way forward — small gatherings of locals, including representation from local groups (social movements, religious groups, marginalised communities, etc), district- or provincial-level state and judicial representatives, and the media, to identify common goals, rebuild trust, consider resource-sharing agreements, and agree on ‘red lines’ — for example, around what religious rhetoric is permitted in mosques.
But in the long term, Pakistan will have to accept that the national fabric is in tatters, and the only way to sew the pieces back together will be through a formal, sustained truth and reconciliation process. Sadly, there is a long wait for a leadership with the courage to initiate such a process — unless we decide to give more political space to the organic grassroots movements that are seeking to reclaim a Pakistan we can all believe in.
ایک اینٹی میگا امریکہ فرسٹ فیملی ۔ اس طرح ایک امریکی دوست نے حال ہی میں اپنے خاندان کی سیاست کو بیان کیا: شدید طور پر ٹرمپ مخالف اور ان کے ‘میک امریکہ گریٹ اگین’ کے اخراج پسندانہ بیان بازی کی مخالفت کی ، لیکن پھر بھی امریکہ کے حامی اور دنیا میں اپنے اہم مقام کا دفاع کرنے کا عہد کیا ۔ اس دوست کا خاندان مغربی دنیا میں بڑھتے ہوئے رجحان کی نمائندگی کرتا ہے-بائیں بازو کی طرف جھکاؤ رکھنے والے لبرلوں میں قوم پرستی میں اضافہ جو اپنی حکومتوں اور ممالک کو انتہائی دائیں بازو کی سیاسی تحریکوں سے دوبارہ حاصل کرنے کے لیے تیار ہیں جو مغربی جمہوریت کے لیے خطرہ بنی ہوئی ہیں ۔
برطانیہ ، فرانس ، پولینڈ اور اسپین جیسے ممالک میں حالیہ انتخابی نتائج میکرو سطح پر اس رجحان کی عکاسی کرتے ہیں ۔ لیکن یہ تفصیلات میں بھی واضح ہے ۔ مثال کے طور پر ، نیو یارکر نے حال ہی میں غیر معمولی وفاقی سرکاری ملازمین کو تسلیم کرنے کے لیے پارٹنرشپ فار پبلک سروس کے زیر اہتمام ایک سالانہ ایوارڈ تقریب ، سمیز کی زبردست کوریج شائع کی ۔ تقریب سے اشارہ لیتے ہوئے ، مضمون میں امریکی سرکاری کارکنوں کی تعریف کی گئی ، ان کی عام بہادری کا جشن منایا گیا ، اور ان بہت سے مرئی اور پوشیدہ طریقوں پر روشنی ڈالی گئی جن میں وہ امریکی معاشرے میں حصہ ڈالتے ہیں ۔ مضمون کا غیر ستم ظریفی والا لہجہ قابل ذکر تھا ، یہ اس بات کی علامت ہے کہ امریکی قوم پرستی ٹرمپ کی ریلیوں اور سفید فام بالادستی کے اجتماعات کی حدود سے باہر قابل اطمینان ہوتی جا رہی ہے ۔
پاکستان اس عالمی رجحان سے محفوظ نہیں ہے ۔ ہم نے انتہائی دائیں بازو کی مذہبی-قوم پرست یا پرتشدد انتہا پسند تحریکوں سے خلا کو دوبارہ حاصل کرنے کی اپنی حیرت انگیز کوششیں دیکھی ہیں ۔ سب سے حالیہ امرکوٹ میں سول سوسائٹی کا اجتماع تھا جس میں توہین مذہب کے الزام میں ایک ڈاکٹر کے قتل میں انتہا پسندی اور پولیس کی ملی بھگت کے خلاف احتجاج کیا گیا تھا ۔
پاکستان کی تمام حالیہ نچلی سطح کی تحریکیں بحالی کی کارروائیوں میں مصروف ہیں ۔ پی ٹی ایم نے ٹی ٹی پی جیسے انتہا پسند اور عسکریت پسند گروہوں کے خطرے کے ساتھ پشتون شناخت کے تصادم کے خلاف پیچھے دھکیل دیا ۔ اس نے مطالبہ کیا کہ نوجوان پشتونوں کو جمہوری نظام میں ان کے بنیادی حقوق دیے جائیں-نقل و حرکت کی آزادی ، مناسب عمل ، وقار ، حفاظت ۔
بی وائی سی اسی طرح بی ایل اے جیسے گروہوں کے عسکریت پسندانہ تشدد سے جگہ دوبارہ حاصل کر رہی ہے ، اور بلوچوں کے ساتھ منصفانہ سلوک کا مطالبہ کر رہی ہے ، جس میں بے شمار ماورائے عدالت ہلاکتوں کے لیے انصاف اور مستقبل میں گمشدگیوں اور تشدد کا خاتمہ شامل ہے ۔ وہ یہ بھی مطالبہ کر رہے ہیں کہ ترقی جامع ہو ، اور ریاست صوبے میں سی پی ای سی اور قدرتی وسائل کے لیے کم نکالنے والی ذہنیت کا استعمال کرے ، جس میں زیادہ مقامی شمولیت اور معاشی فوائد کی وسیع تر تقسیم ہو ۔
جمہوریت کو دوبارہ حاصل کرنے کی کوشش کو ریاست مخالف قرار دیا گیا ہے ۔
یہاں پاکستان میں جگہ پر دوبارہ قبضہ کرنے کا رجحان مغرب کے مقابلے میں مختلف ہے جہاں بحالی جمہوری عمل ، حکومتی کام کاج ، پرچم ، ریاست کو دوبارہ حاصل کرنے کا عمل ہے-قومی شناخت سے کم نہیں ۔ تاہم ، پاکستان میں ، جمہوری اصولوں کو دوبارہ حاصل کرنے کی کوشش کو ریاست مخالف کے طور پر پیش کیا جاتا ہے-جو پاکستان کی حالت زار کا بہترین خلاصہ ہے ۔
یہ خود نچلی سطح کی تحریکوں کی غلطی نہیں ہے ؛ اشرافیہ جو ہماری ریاست اور اس کے اداروں پر حاوی ہیں ، نے ان تحریکوں کو فرقہ وارانہ یا نسلی تفریق کی جڑوں میں جڑے تشدد سے پاکستان کو دوبارہ حاصل کرنے کے موقع کے طور پر منانے کے بجائے اشرافیہ کے مراعات کے لیے خطرات کے طور پر تیار کیا ہے ۔
کوئی ملک اس سے کیسے نکلتا ہے ؟ ریاست کو اپنا بیانیہ تبدیل کرنا چاہیے ، ان گروہوں کی حمایت کرنی چاہیے اور ان کے مطالبات پر عمل کرنا چاہیے ۔ لیکن پاکستان میں سماجی اور سیاسی ڈھانچے سے بہت زیادہ سمجھوتہ کیا گیا ہے: عمرکوٹ میں ، قانون نافذ کرنے والے قانون توڑنے والے تھے ، اور ریاست پر عوام کا اعتماد اتنا کمزور ہے کہ اگر پی ٹی ایم یا بی وائی سی حکومت یا فوج کے ساتھ مل کر کام کرتے تو تحریکیں دراندازی اور تعاون کے بارے میں خدشات کے ساتھ پٹری سے اتر جائیں گی ۔
میڈیا ریاست کے کام کاج کے مثبت پہلوؤں کو اجاگر کرکے بیانیہ کو تبدیل کرنے میں مدد کر سکتا ہے ، تاکہ ہمیں یاد دلایا جا سکے کہ بحالی اب بھی ممکن ہے ۔ لیکن ایک بار پھر ، میڈیا کو اتنے طویل عرصے سے سنسر اور شریک منتخب کیا گیا ہے ، کہ اگر کوئی صحافی کسی سرکاری ملازم یا سرکاری عہدے کی تعریف کرتا ہے تو ‘لائفافا’ کی آوازیں گونج اٹھتی ہیں ۔
تو جواب کیا ہے ؟ مختصر مدت میں ، نچلی سطح پر اجتماعی کارروائی ہی آگے بڑھنے کا واحد راستہ ہو سکتا ہے-مقامی گروہوں (سماجی تحریکوں ، مذہبی گروہوں ، پسماندہ برادریوں وغیرہ) کی نمائندگی سمیت مقامی لوگوں کے چھوٹے چھوٹے اجتماعات ، ضلع یا صوبائی سطح کے ریاستی اور عدالتی نمائندے ، اور میڈیا ، مشترکہ اہداف کی نشاندہی کرنے ، اعتماد کی تعمیر نو ، وسائل کے اشتراک کے معاہدوں پر غور کرنے ، اور ‘سرخ لکیروں’ پر اتفاق کرنے کے لیے-مثال کے طور پر ، مساجد میں مذہبی بیان بازی کی اجازت کے ارد گرد ۔
لیکن طویل مدت میں ، پاکستان کو یہ قبول کرنا پڑے گا کہ قومی تانے بانے خستہ حال ہیں ، اور ٹکڑوں کو دوبارہ جوڑنے کا واحد راستہ باضابطہ ، پائیدار سچائی اور مفاہمت کے عمل کے ذریعے ہوگا ۔ افسوس کی بات ہے کہ اس طرح کے عمل کو شروع کرنے کے لیے ہمت والی قیادت کا طویل انتظار ہے-جب تک کہ ہم نچلی سطح کی نامیاتی تحریکوں کو مزید سیاسی جگہ دینے کا فیصلہ نہ کریں جو ایک ایسے پاکستان کو دوبارہ حاصل کرنے کی کوشش کر رہی ہیں جس پر ہم سب یقین کر سکتے ہیں ۔