• Crackdown

    • Meaning in English: A severe or sudden enforcement of regulations or measures to suppress or eliminate undesirable elements.
    • Meaning in Urdu: سخت یا اچانک کاروائی یا کریک ڈاؤن
  • Captivated

    • Meaning in English: Attracted and held the attention or interest of.
    • Meaning in Urdu: متوجہ اور متاثر ہونا
  • Nepotism

    • Meaning in English: The practice among those with power or influence of favoring relatives or friends, especially by giving them jobs.
    • Meaning in Urdu: اقربا پروری
  • Persecuting

    • Meaning in English: Subjecting someone to hostility and ill-treatment, especially because of their race, political or religious beliefs.
    • Meaning in Urdu: ظلم و ستم کرنا
  • Acquiescence

    • Meaning in English: The reluctant acceptance of something without protest.
    • Meaning in Urdu: خاموشی سے قبول کر لینا
  • Pluralistic

    • Meaning in English: Relating to or advocating a system in which multiple groups, principles, or authorities coexist.
    • Meaning in Urdu: کثرت پسندانہ
  • Dissent

    • Meaning in English: The expression or holding of opinions at variance with those previously, commonly, or officially held.
    • Meaning in Urdu: اختلاف رائے
  • Censorship

    • Meaning in English: The suppression or prohibition of any parts of books, films, news, etc., that are considered obscene, politically unacceptable, or a threat to security.
    • Meaning in Urdu: سنسرشپ یا مواد کی پابندی
  • Patriotism

    • Meaning in English: Devotion to and vigorous support for one’s country.
    • Meaning in Urdu: حب الوطنی
  • Usurping

    • Meaning in English: Taking a position of power or importance illegally or by force.
    • Meaning in Urdu: غصب کرنا
  • Legitimacy

    • Meaning in English: Conformity to the law or to rules; the quality of being legitimate.
    • Meaning in Urdu: قانونی حیثیت
  • Co-opted

    • Meaning in English: To appoint or elect as a member of a group by the existing members.
    • Meaning in Urdu: شامل کر لینا
  • Power Vacuum

    • Meaning in English: A situation where there is an absence of power or authority.
    • Meaning in Urdu: طاقت کا خلا
  • Intrinsically

    • Meaning in English: In an essential or natural way.
    • Meaning in Urdu: بنیادی طور پر
  • Strategic

    • Meaning in English: Relating to the identification of long-term or overall aims and interests and the means of achieving them.
    • Meaning in Urdu: حکمت عملی کے لحاظ سے
  • Polity

    • Meaning in English: A form or process of civil government or constitution.
    • Meaning in Urdu: سیاسی نظام یا حکومت کا ڈھانچہ

AFTER the tragic loss of an estimated 300 students during a fatal crackdown on protests in Bangladesh, the world stands captivated by the power of young students who led the demonstrations against Prime Minister Sheikh Hasina Wajed, the longest serving prime minister of the country since its independence from Pakistan in 1971. She was forced to flee the country after over 15 years in power and a brutal campaign of weakening and persecuting any political opposition.

The issue arose with students’ frustration at the inability to compete for lucrative government jobs, more than half of which were reserved under various quotas, the largest being the 30 per cent allocation for the children and grandchildren of those who fought for Bangladesh’s independence.

This 30pc quota had been scrapped in 2018 after student protests, but the high court reinstated it in 2024 soon after Sheikh Hasina’s fourth consecutive victory in a questionable election, widely cited as an unfair one.

When the students started demonstrating against the quota in order to gain their rightful share in taxpayer-funded government jobs on merit, the government and the students body linked with the ruling party responded violently, beating and killing students at Dhaka University. These protests spilled into the streets, transforming into an expression of frustration with the autocratic rule of the Awami League.

It should be encouraging that students in Bangladesh are taking a stand against nepotism.

It is being touted as the first revolution to be led by Gen-Z, the first digital native generation defined by its resolute no-nonsense attitude. Whereas understandably there is a lot of scepticism about whether this will lead to true democracy in Bangladesh — which will require a lot more than a series of demonstrations — it signals the approach of Gen-Z, which is shifting attitudes and practices in a post Covid-19 world as they enter the workforce. There are several lessons for the region and the world from the Bangladeshi Gen-Z’s successful campaign against the Awami League government.

First, it shows the frustration that a lack of meritocracy in a state can lead to, especially when it has an economic impact. Universities in Bangladesh led the freedom movement in 1971 when the then East Pakistan was denied recognition of Bengali as an official language despite half the population speaking it. It should be encouraging that students are demanding merit and taking a stand against nepotism and favouritism-based quotas. States must ensure that public sector systems are fair.

Second, several commentators have pointed out that economic success in a country may not be enough to buy a population’s acquiescence. Basic rights and equal distribution of resources are key for young people, the lack of which can lead to the toppling of a strong repressive government. Despite documented growth of above 8pc in Bangladesh, people were frustrated by the nepotism of and suppression by the regime, which resulted in unemployment among skilled youth. Assuming that economic prosperity in a pluralistic society will silence dissent is to fool oneself.

Third, censorship of the press and social media, and shutdown of internet and mobile phone networks are not effective in quelling protests and getting the word out in this day and age. Despite a countrywide internet shutdown in Bangladesh, the young protesters persisted and achieved what they had set out to do, all the while using various tools to get information out. It is prudent to listen to the voices of citizens, especially those who shape the nation and its future, rather than attempting to suppress them. Investment in digital repression is counterproductive and futile, especially when public funds that should be spent on progress and development are spent on stunting the potential of the digital economy. Nobody wants to do business with or hire talent from a country where internet shutdowns and the censorship of applications and websites are widespread and arbitrary. According to various estimates by watchdogs, internet shutdowns in Bangladesh cost the economy billions of dollars in the past month.

Fourth, the patriotism of the soldiers in Bangladesh must be appreciated. There is nothing more patriotic than refusing to fire at one’s own citizens for demanding their rights, something everyone is entitled to do. Militaries must not turn against their own people as that is the job of occupiers, and not of one’s own military that is sustained by the taxpayers. After all, the state belongs to its people and is built by them; orders to attack them must have no place in society.

Fifth, it is inevitable that people will rise against political persecution, illegitimate power grabbed through rigged elections, and a compromised judiciary. Political parties have more to gain by governing through legitimacy rather than relying on state machinery that engineers the usurping of legitimacy and undermining the will of the people.

Moving forward, the challenges for any decentralised youth-led change movement after initial success are two-fold. First, strategising to avoid being co-opted by local actors, such as the military or political parties, who can take advantage of the power vacuum for their own benefit. In such a situation, it is key for representatives of the students to insist on being a meaningful part of any process of change built on the blood and struggle of well-meaning youth.

Second, and the tougher one intrinsically linked to the self-serving cooperation of local power-brokers, is ensuring that the local struggle does not fall victim to the strategic games of international power-brokers who reject any local democratic processes, as was seen in Egypt in the aftermath of the Arab Spring protests. This should hold true even if the short-term objectives of the movement align with the foreign powers’ objectives in the region. The US helped install dictator Gen Abdel Fattah el-Sisi in Egypt after helping him topple a democratically elected government led by Mohamed Morsi after ‘Dictator-General’ Hosni Mubarak was forced to step down by young protesters.

The power of a frustrated and informed young polity cannot be underestimated, and their struggle and idealism must not go to waste.

بنگلہ دیش میں مظاہروں کے خلاف مہلک کریک ڈاؤن کے دوران ایک اندازے کے مطابق 300 طلباء کے المناک نقصان کے بعد ، دنیا ان نوجوان طلباء کی طاقت سے محظوظ ہے جنہوں نے 1971 میں پاکستان سے آزادی کے بعد ملک کی سب سے طویل عرصے تک خدمات انجام دینے والی وزیر اعظم شیخ حسینہ وجد کے خلاف مظاہروں کی قیادت کی ۔ 15 سال سے زیادہ اقتدار میں رہنے اور کسی بھی سیاسی حزب اختلاف کو کمزور کرنے اور ان پر ظلم و ستم کرنے کی وحشیانہ مہم کے بعد وہ ملک سے فرار ہونے پر مجبور ہوگئیں ۔



یہ مسئلہ منافع بخش سرکاری ملازمتوں کے لیے مقابلہ کرنے میں ناکامی پر طلباء کی مایوسی کے ساتھ پیدا ہوا ، جن میں سے نصف سے زیادہ مختلف کوٹے کے تحت رکھے گئے تھے ، جن میں سب سے بڑا بنگلہ دیش کی آزادی کے لیے لڑنے والوں کے بچوں اور پوتے پوتیوں کے لیے 30 فیصد مختص تھا ۔

یہ 30 فیصد کوٹہ 2018 میں طلبہ کے احتجاج کے بعد ختم کر دیا گیا تھا ، لیکن ہائی کورٹ نے شیخ حسینہ کی ایک قابل اعتراض انتخابات میں مسلسل چوتھی جیت کے فورا بعد 2024 میں اسے بحال کر دیا ، جسے بڑے پیمانے پر غیر منصفانہ قرار دیا گیا ۔

جب طلباء نے میرٹ کی بنیاد پر ٹیکس دہندگان کی مالی اعانت سے چلنے والی سرکاری ملازمتوں میں اپنا جائز حصہ حاصل کرنے کے لیے کوٹے کے خلاف مظاہرہ کرنا شروع کیا تو حکومت اور حکمران جماعت سے منسلک طلبہ کی تنظیم نے پرتشدد جواب دیا ، ڈھاکہ یونیورسٹی میں طلباء کو مارا پیٹا اور قتل کیا ۔ یہ مظاہرے سڑکوں پر پھیل گئے ، جو عوامی لیگ کی مطلق العنان حکمرانی سے مایوسی کے اظہار میں تبدیل ہو گئے ۔



یہ حوصلہ افزا ہونا چاہیے کہ بنگلہ دیش میں طلبا اقربا پروری کے خلاف موقف اختیار کر رہے ہیں ۔

اسے جنرل زیڈ کی قیادت میں ہونے والے پہلے انقلاب کے طور پر پیش کیا جا رہا ہے ، جو پہلی ڈیجیٹل مقامی نسل ہے جس کی تعریف اس کے پختہ بے معنی رویے سے ہوتی ہے ۔ اگرچہ قابل فہم طور پر اس بارے میں بہت شکوک و شبہات ہیں کہ آیا یہ بنگلہ دیش میں حقیقی جمہوریت کا باعث بنے گا-جس کے لیے مظاہروں کے ایک سلسلے سے کہیں زیادہ کی ضرورت ہوگی-یہ جنرل زیڈ کے نقطہ نظر کی نشاندہی کرتا ہے ، جو کوویڈ 19 کے بعد کی دنیا میں رویوں اور طریقوں کو تبدیل کر رہا ہے جب وہ افرادی قوت میں داخل ہوتے ہیں ۔ عوامی لیگ کی حکومت کے خلاف بنگلہ دیشی جنرل زیڈ کی کامیاب مہم سے خطے اور دنیا کے لیے کئی سبق ہیں ۔



سب سے پہلے ، یہ اس مایوسی کو ظاہر کرتا ہے جو کسی ریاست میں میرٹ کریسی کی کمی کا باعث بن سکتی ہے ، خاص طور پر جب اس کا معاشی اثر پڑتا ہے ۔ بنگلہ دیش کی یونیورسٹیوں نے 1971 میں تحریک آزادی کی قیادت کی جب اس وقت کے مشرقی پاکستان کو آدھی آبادی کے بولنے کے باوجود بنگالی کو سرکاری زبان کے طور پر تسلیم کرنے سے انکار کر دیا گیا ۔ یہ حوصلہ افزا ہونا چاہیے کہ طلباء میرٹ کا مطالبہ کر رہے ہیں اور اقربا پروری اور حمایت پر مبنی کوٹے کے خلاف موقف اختیار کر رہے ہیں ۔ ریاستوں کو اس بات کو یقینی بنانا چاہیے کہ سرکاری شعبے کے نظام منصفانہ ہوں ۔


دوسرا ، کئی مبصرین نے نشاندہی کی ہے کہ کسی ملک میں معاشی کامیابی آبادی کی قبولیت کو خریدنے کے لیے کافی نہیں ہو سکتی ۔ بنیادی حقوق اور وسائل کی مساوی تقسیم نوجوانوں کے لیے کلیدی حیثیت رکھتی ہے ، جس کی کمی ایک مضبوط جابرانہ حکومت کے خاتمے کا باعث بن سکتی ہے ۔ بنگلہ دیش میں 8 فیصد سے زیادہ کی دستاویزی ترقی کے باوجود ، لوگ حکومت کی طرف سے اقربا پروری اور جبر سے مایوس تھے ، جس کے نتیجے میں ہنر مند نوجوانوں میں بے روزگاری پیدا ہوئی ۔ یہ فرض کرنا کہ تکثیری معاشرے میں معاشی خوشحالی اختلاف رائے کو خاموش کر دے گی ، خود کو بے وقوف بنانا ہے ۔


تیسرا ، پریس اور سوشل میڈیا کی سنسرشپ ، اور انٹرنیٹ اور موبائل فون نیٹ ورکس کی بندش احتجاج کو دبانے اور اس دور میں اس بات کو سامنے لانے میں مؤثر نہیں ہیں ۔ بنگلہ دیش میں ملک گیر انٹرنیٹ شٹ ڈاؤن کے باوجود ، نوجوان مظاہرین نے معلومات حاصل کرنے کے لیے مختلف ٹولز کا استعمال کرتے ہوئے جو کچھ کرنا تھا وہ جاری رکھا اور اسے حاصل کیا ۔ شہریوں ، خاص طور پر قوم اور اس کے مستقبل کی تشکیل کرنے والوں کی آوازیں سننا سمجھدار ہے ، بجائے اس کے کہ انہیں دبانے کی کوشش کی جائے ۔ ڈیجیٹل جبر میں سرمایہ کاری نتیجہ خیز اور بے سود ہے ، خاص طور پر جب عوامی فنڈز جو ترقی اور ترقی پر خرچ کیے جانے چاہئیں ، ڈیجیٹل معیشت کی صلاحیت کو روکنے پر خرچ کیے جاتے ہیں ۔ کوئی بھی ایسے ملک سے ٹیلنٹ کے ساتھ کاروبار یا خدمات حاصل نہیں کرنا چاہتا جہاں انٹرنیٹ شٹ ڈاؤن اور ایپلی کیشنز اور ویب سائٹس کی سنسرشپ وسیع پیمانے پر اور من مانی ہے ۔ واچ ڈاگ کے مختلف تخمینوں کے مطابق ، بنگلہ دیش میں انٹرنیٹ کی بندش سے گزشتہ مہینے میں معیشت کو اربوں ڈالر کا نقصان ہوا ۔




چوتھا ، بنگلہ دیش میں فوجیوں کی حب الوطنی کو سراہا جانا چاہیے ۔ اپنے حقوق کا مطالبہ کرنے پر اپنے ہی شہریوں پر گولی چلانے سے انکار کرنے سے زیادہ محب وطن اور کچھ نہیں ہے ، جو کچھ کرنے کا ہر ایک کو حق ہے ۔ عسکریت پسندوں کو اپنے ہی لوگوں کے خلاف نہیں ہونا چاہیے کیونکہ یہ قبضہ کرنے والوں کا کام ہے ، نہ کہ اپنی فوج کا جو ٹیکس دہندگان کے پاس ہے ۔ آخرکار ریاست اپنے لوگوں کی ہوتی ہے اور ان کے ذریعے تعمیر کی جاتی ہے ؛ ان پر حملہ کرنے کے احکامات کی معاشرے میں کوئی جگہ نہیں ہونی چاہیے ۔



پانچواں ، یہ ناگزیر ہے کہ لوگ سیاسی ظلم و ستم ، دھاندلی والے انتخابات کے ذریعے حاصل کی گئی ناجائز طاقت اور سمجھوتہ شدہ عدلیہ کے خلاف اٹھ کھڑے ہوں گے ۔ سیاسی جماعتوں کو قانونی حیثیت کے ذریعے حکومت کرنے سے زیادہ فائدہ اٹھانا پڑتا ہے بجائے اس کے کہ وہ ریاستی مشینری پر انحصار کریں جو قانونی حیثیت پر قبضہ کرنے اور لوگوں کی مرضی کو مجروح کرنے کی انجینئرنگ کرتی ہے ۔

آگے بڑھتے ہوئے ، ابتدائی کامیابی کے بعد کسی بھی وکندریقرت نوجوانوں کی قیادت میں تبدیلی کی تحریک کے لیے دو گنا چیلنجز ہیں ۔ سب سے پہلے ، مقامی اداکاروں ، جیسے کہ فوجی یا سیاسی جماعتوں کے تعاون سے بچنے کے لیے حکمت عملی بنانا ، جو اپنے فائدے کے لیے اقتدار کے خلا سے فائدہ اٹھا سکتے ہیں ۔ ایسی صورت حال میں طلباء کے نمائندوں کے لیے یہ کلیدی حیثیت رکھتی ہے کہ وہ نیک نیتی والے نوجوانوں کے خون اور جدوجہد پر مبنی تبدیلی کے کسی بھی عمل کا بامعنی حصہ بننے پر اصرار کریں ۔

دوسرا ، اور مقامی طاقت کے دلالوں کے خود خدمت کرنے والے تعاون سے جڑا ہوا سخت ترین ، اس بات کو یقینی بنانا ہے کہ مقامی جدوجہد بین الاقوامی طاقت کے دلالوں کے اسٹریٹجک کھیلوں کا شکار نہ ہو جو کسی بھی مقامی جمہوری عمل کو مسترد کرتے ہیں ، جیسا کہ مصر میں دیکھا گیا تھا ۔ عرب بہار کے مظاہروں کے نتیجے میں ۔ یہ سچ ہونا چاہیے یہاں تک کہ اگر تحریک کے قلیل مدتی مقاصد خطے میں غیر ملکی طاقتوں کے مقاصد کے مطابق ہوں ۔ امریکہ نے مصر میں ڈکٹیٹر جنرل عبد الفتاح السیسی کو قائم کرنے میں مدد کی جب اس نے محمد مرسی کی قیادت میں جمہوری طور پر منتخب حکومت کا تختہ الٹنے میں مدد کی جب ‘ڈکٹیٹر جنرل’ عثمانی مبارک کو نوجوان مظاہرین نے مستعفی ہونے پر مجبور کیا تھا ۔


مایوس اور باخبر نوجوان سیاست کی طاقت کو کم نہیں سمجھا جا سکتا ، اور ان کی جدوجہد اور آئیڈیلزم کو ضائع نہیں ہونا چاہیے ۔

Discover more from EXAMS FORUM

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading