• Soufflé

    • English: A light, fluffy baked dish made with egg yolks and beaten egg whites.
    • Urdu: سوفرے (Soufflé)
  • Inaugural

    • English: Marking the beginning of an institution, activity, or period of office.
    • Urdu: افتتاحی (Iftitahi)
  • Regatta

    • English: A series of boat races.
    • Urdu: کشتیوں کی دوڑ (Kashtiyon ki dor)
  • Ornate

    • English: Elaborately or highly decorated.
    • Urdu: مزین (Muzayyan)
  • Insidious

    • English: Proceeding in a gradual, subtle way, but with harmful effects.
    • Urdu: مکار (Makkar)
  • Ruse

    • English: A trick or strategy intended to deceive.
    • Urdu: چال (Chaal)
  • Apartheid

    • English: A policy or system of segregation or discrimination on grounds of race.
    • Urdu: نسلی امتیاز (Nasli Imtiaz)
  • Misogynist

    • English: Strongly prejudiced against women.
    • Urdu: زن بیزار (Zan Bezaar)
  • Doping

    • English: The use of banned athletic performance-enhancing drugs by athletes.
    • Urdu: نشہ آور دوائیں (Nasha Aawar Dawaein)
  • Strictures

    • English: Restrictions or limitations.
    • Urdu: پابندیاں (Pabandiyan)
  • Simpleton

    • English: A foolish or gullible person.
    • Urdu: بھولا بھالا (Bhola Bhala)
  • Coliseum

    • English: A large theater or stadium.
    • Urdu: کولوزیم (Coliseum)
  • Gladiators

    • English: Fighters in ancient Rome who engaged in armed combat for public entertainment.
    • Urdu: پہلوان (Pehalwan)
  • Tableau

    • English: A group of models or motionless figures representing a scene from a story or history.
    • Urdu: منظر (Manzar)
  • Chanteuse

    • English: A female singer.
    • Urdu: گلوکارہ (Gulukara)
  • Armada

    • English: A fleet of warships.
    • Urdu: بحری بیڑا (Behri Beira)
  • Frenetic

    • English: Fast and energetic in a rather wild and uncontrolled way.
    • Urdu: بے قابو (Be Qabu)
  • Surrealist

    • English: Relating to a 20th-century avant-garde movement in art and literature that sought to release the creative potential of the unconscious mind.
    • Urdu: سرئیلسٹ (Surrealist)
  • Son et Lumière

    • English: A sound and light show.
    • Urdu: صوت و نور کا مظاہرہ (Saut o Noor ka Muzahira)
  • Lean

    • English: Lacking richness, fullness, or quantity; meager.
    • Urdu: مختصر (Mukhtasir)
  • Endeavour

    • English: An attempt to achieve a goal.
    • Urdu: کوشش (Koshish)
  • Minnow

    • English: A small or insignificant person or organization.
    • Urdu: چھوٹا (Chhota)
  • Owe

    • English: To be under obligation to pay or repay (something, especially money) in return for something received.
    • Urdu: مقروض ہونا (Maqrooz Hona)

THE opening ceremony of the 2024 Olympics in Paris was like baking a soufflé in the rain. Even French expertise could not make it rise.

The French, defying convention, decided not to hold the inaugural ceremony in a stadium. They used the Seine, its ornate bridges and the iconic Eiffel Tower instead. The French should have consulted the British. In 2012, they ignored the Thames. Rain has ruined many a royal regatta.

A century has passed since Parisians last hosted the Olympics. In 1924, 3,089 athletes took part, of them 2,954 men and 135 women. In 2024, there are 11,040 competitors, half of whom are female.

Athletes compete as countries and also as members of National Olympic Committees. This year, there are 206 such NOCs — an insidious ruse by which the IOC will decide which country to admit and which to punish.

There is only so much you can do with a river of flowing water.

The Olympics imitate the power politics of the UN. In 1964, South Africa was exclu­ded for its apartheid against blacks. In 1972, Rhodesia (now Zimbabwe) was excluded for its racist policies. In 2000, Afghanistan was excluded from Sydney for its misogynist policies.

In both 2016 and 2020, the IOC banned Russian athletes from competing under their national flag because of ‘doping violations’. In 2024, Russia and Belarus have been banned over the war in Ukraine. How­ever, their athletes can still compete as ‘ind­i­vidual neutral athletes’, under a neutral flag.

Meanwhile, Nato and its allied countries suffer no such strictures. Ukraine — their battleground — has sent 140 competitors. Israel mired in Gaza is fielding 88 competitors, the State of Palestine eight. Even the stateless have been admitted. The IOC has allowed 37 athletes to compete as a Refugee Olympic Team.

It would be a simpleton who still believes that the Olympic motto (‘Faster, Higher, Stronger — Together’) carries any meaning. The Olympics remain a white man’s Coliseum, albeit with an increasing number of black gladiators.

The majority of the Summer Olympics have been held in white countries — in Western Europe, the US, Canada, and Australia. Four Summer Games have been hosted in yellow countries (all in East Asia), three have been hosted in Eastern Europe, and two in Latin America. Black Africa has yet to host any Olympics.

The first black Olympian George Poage won two bronze medals in the St Louis Olympics, 120 years ago. In Berlin 1936, Jesse Owens won four gold medals. Hitler chose not to meet Owens. In 1960, an Ethiopian Abebe Bikila (the son of a shepherd) startled the world by winning the marathon (running barefoot). He repeated his success in Tokyo 1964.

Today, colour is no longer a badge of nationality, nor gender a divisor of sex. (Some liberal Parisians were shocked at the tableau of drag queens performing a parody of Leonardo da Vinci’s Last Supper.)

One needed the stamina of an Olympian to watch the opening ceremony (it spanned four hours) until its shimmering finale at the Eiffel Tower, where the Canadian chanteuse Celine Dion sang Edith Piaf’s signature L’Hymne à l’Amour.

In between, about 10,500 rain-sodden athletes with their supporting team officials waved national flags in a nautical armada that cruised slowly down the Seine. From its banks, viewers were entertained by Lady Gaga performing Mon Truc en Plumes in a flurry of pink ostrich feathers, reminiscent of the legendary chanteuse Mistinguett.

Other distractions were a frenetic group of Can Can dancers ending with splits, and a team of spirited dancers splashing mindlessly (like the cast of Friends) in a fountain.

Frankly, some of the images were horrific — multiple ones of a de­­ca­pitated Queen Marie Antoinette framed in the windows of a public building, or famous po-rtraits half-submerged in the Seine. The surrealist artist Salvador Dali would have loved these.

To be fair, there is only so much you can do with a river of flowing water, just as a Son et Lumière using the flat-faced pyramids at Giza offers limited options.

Pakistan’s lean participation in the Olympics is a triumph of private endeavour over public neglect. In 1960, 1968, and 1984, we won the gold in hockey. For the past three Olympics, we failed even to qualify. As in our politics, we no longer play team sports.

This year we have sent seven self-motivated athletes to Paris. The talented javelin thrower Arshad Nadeem (27); the sprinter Faiqa Riaz (24); sharpshooters G.M. Bashir (37), Gulfam Joseph (24), and Kishmala Ta­­lat (22); and two minnow swimmers Jeha­nara Nabi (20) and Ahmed Durrani (18). They are old enough to compete, and young enough to succeed in future Olympics.

They owe nothing to the state. Over 245 million Pakistanis owe everything to them — for loving our country, despite what it is.

پیرس میں 2024 کے اولمپکس کی افتتاحی تقریب بارش میں سوفل پکانے کی طرح تھی ۔ یہاں تک کہ فرانسیسی مہارت بھی اسے آگے نہیں بڑھا سکی ۔


فرانسیسیوں نے کنونشن کی خلاف ورزی کرتے ہوئے اسٹیڈیم میں افتتاحی تقریب نہ منعقد کرنے کا فیصلہ کیا ۔ اس کے بجائے انہوں نے سین ، اس کے آراستہ پل اور مشہور ایفل ٹاور کا استعمال کیا ۔ فرانسیسیوں کو انگریزوں سے مشورہ کرنا چاہیے تھا ۔ 2012 میں انہوں نے ٹیمز کو نظر انداز کیا ۔ بارش نے بہت سے شاہی ریگاٹا کو تباہ کر دیا ہے ۔

پیرس کے باشندوں کو آخری بار اولمپکس کی میزبانی کرتے ہوئے ایک صدی گزر چکی ہے ۔ 1924 میں 3,089 کھلاڑیوں نے حصہ لیا ، جن میں سے 2,954 مرد اور 135 خواتین تھیں ۔ 2024 میں 11,040 حریف ہیں ، جن میں سے نصف خواتین ہیں ۔

کھلاڑی ممالک کے طور پر اور قومی اولمپک کمیٹیوں کے ارکان کے طور پر بھی مقابلہ کرتے ہیں ۔ اس سال ، ایسے 206 این او سی ہیں-ایک دھوکے باز چال جس کے ذریعے آئی او سی فیصلہ کرے گا کہ کس ملک کو تسلیم کرنا ہے اور کس کو سزا دینی ہے ۔

بہتے ہوئے پانی کے دریا کے ساتھ آپ صرف اتنا ہی کر سکتے ہیں ۔



اولمپکس اقوام متحدہ کی طاقت کی سیاست کی نقل کرتے ہیں ۔ 1964 میں ، جنوبی افریقہ سیاہ فاموں کے خلاف نسل پرستی کی وجہ سے مغلوب ہوا ۔ 1972 میں ، روڈیشیا (اب زمبابوے) کو اس کی نسل پرستانہ پالیسیوں کی وجہ سے خارج کر دیا گیا ۔ 2000 میں ، افغانستان کو اس کی بدنیتی پر مبنی پالیسیوں کی وجہ سے سڈنی سے خارج کر دیا گیا ۔

2016 اور 2020 دونوں میں ، آئی او سی نے روسی کھلاڑیوں کو ‘ڈوپنگ کی خلاف ورزیوں’ کی وجہ سے ان کے قومی پرچم کے تحت مقابلہ کرنے پر پابندی عائد کردی ۔ 2024 میں ، یوکرین میں جنگ کی وجہ سے روس اور بیلاروس پر پابندی عائد کردی گئی ہے ۔ تاہم ، ان کے کھلاڑی اب بھی غیر جانبدار پرچم کے تحت ‘انفرادی غیر جانبدار کھلاڑیوں’ کے طور پر مقابلہ کر سکتے ہیں ۔

دریں اثنا ، نیٹو اور اس کے اتحادی ممالک کو اس طرح کی سختیوں کا سامنا نہیں کرنا پڑتا ہے ۔ یوکرین-ان کا میدان جنگ-نے 140 حریف بھیجے ہیں ۔ غزہ میں پھنسے ہوئے اسرائیل نے 88 حریف کھڑے کیے ہیں ، ریاست فلسطین نے آٹھ ۔ یہاں تک کہ بے وطن افراد کو بھی داخل کیا گیا ہے ۔ آئی او سی نے 37 کھلاڑیوں کو پناہ گزین اولمپک ٹیم کے طور پر مقابلہ کرنے کی اجازت دی ہے ۔


یہ ایک سادہ آدمی ہوگا جو اب بھی یہ مانتا ہے کہ اولمپک کا مقصد (‘تیز ، اعلی ، مضبوط-ایک ساتھ’) کوئی معنی رکھتا ہے ۔ سیاہ فام گلیڈی ایٹرز کی بڑھتی ہوئی تعداد کے باوجود اولمپکس سفید فام مردوں کا کولیزیم ہے ۔

گرمائی اولمپکس کی اکثریت سفید فام ممالک-مغربی یورپ ، امریکہ ، کینیڈا اور آسٹریلیا میں منعقد ہوئی ہے ۔ چار سمر گیمز کی میزبانی پیلے رنگ کے ممالک میں کی گئی ہے (سبھی مشرقی ایشیا میں) تین کی میزبانی مشرقی یورپ میں اور دو لاطینی امریکہ میں کی گئی ہے ۔ سیاہ فام افریقہ نے ابھی تک کسی اولمپکس کی میزبانی نہیں کی ہے ۔


پہلے سیاہ فام اولمپین جارج پوج نے 120 سال قبل سینٹ لوئس اولمپکس میں دو کانسی کے تمغے جیتے تھے ۔ 1936 میں برلن میں جیسی اوونس نے چار طلائی تمغے جیتے ۔ ہٹلر نے اوونز سے ملاقات نہ کرنے کا فیصلہ کیا ۔ 1960 میں ، ایک ایتھوپیا کے ابیبی بیکلا (ایک چرواہے کے بیٹے) نے میراتھن جیت کر دنیا کو چونکا دیا ۔ (running barefoot). انہوں نے ٹوکیو 1964 میں اپنی کامیابی کو دہرایا ۔

آج ، رنگ اب قومیت کا بیج نہیں رہا ، اور نہ ہی جنس جنس کا تقسیم کنندہ ہے ۔ (کچھ لبرل پیرس کے باشندے لیونارڈو ڈا ونچی کے لاسٹ سپر کی پیروڈی کرتے ہوئے ڈریگ کوئینز کی جھانکی دیکھ کر حیران رہ گئے ۔)

ایفل ٹاور میں اس کی چمکتی ہوئی اختتامی تقریب تک افتتاحی تقریب (یہ چار گھنٹے تک جاری رہی) دیکھنے کے لیے کسی اولمپین کی قوت برداشت کی ضرورت تھی ، جہاں کینیڈا کی چنٹیوز سیلین ڈیون نے ایڈتھ پیاف کے دستخطی ایل ہائمے ایل امور گایا تھا ۔


درمیان میں ، بارش سے دوچار تقریبا 10,500 کھلاڑیوں نے اپنی معاون ٹیم کے عہدیداروں کے ساتھ ایک سمندری بحری جہاز میں قومی پرچم لہرائے جو آہستہ آہستہ سین کے نیچے سفر کر رہا تھا ۔ اس کے کناروں سے ، لیڈی گاگا نے گلابی شترمرغ کے پنکھوں کی ہلچل میں مون ٹرک این پلائمز کا مظاہرہ کرتے ہوئے ناظرین کی تفریح کی ، جو کہ افسانوی چنٹیس مسٹنگویٹ کی یاد دلاتا ہے ۔

دیگر پریشانیوں میں کین کین رقاصوں کا ایک جنونی گروپ تھا جو تقسیم کے ساتھ ختم ہوتا تھا ، اور پرجوش رقاصوں کی ایک ٹیم ایک فاؤنٹین میں بے عقل (جیسے فرینڈز کی کاسٹ) چھڑک رہی تھی ۔


سچ کہوں تو ، کچھ تصاویر خوفناک تھیں-ایک عوامی عمارت کی کھڑکیوں میں تیار کی گئی ایک تباہ شدہ ملکہ میری اینٹوینیٹ کی متعدد تصاویر ، یا سین میں آدھے زیر آب مشہور پوٹریٹس ۔ حقیقت پسند فنکار سلواڈور ڈالی کو یہ پسند آئے گا ۔

منصفانہ ہونے کے لیے ، بہتے ہوئے پانی کے دریا کے ساتھ آپ صرف اتنا ہی کر سکتے ہیں ، جس طرح بیٹا اور لومیئر گیزا میں چپٹے چہرے والے اہراموں کا استعمال کرتے ہوئے محدود اختیارات پیش کرتے ہیں ۔

اولمپکس میں پاکستان کی کم شرکت عوامی نظرانداز پر نجی کوشش کی فتح ہے ۔ 1960 ، 1968 اور 1984 میں ہم نے ہاکی میں طلائی تمغہ جیتا تھا ۔ پچھلے تین اولمپکس میں ہم کوالیفائی کرنے میں بھی ناکام رہے ۔ ہماری سیاست کی طرح اب ہم ٹیم کے کھیل نہیں کھیلتے ۔


اس سال ہم نے سات خود ساختہ کھلاڑی پیرس بھیجے ہیں ۔ باصلاحیت جیولین پھینکنے والے ارشد ندیم (27) سپرنٹر فائقہ ریاض (24) شارپ شوٹر G.M. بشیر (37) گلفم جوزف (24) اور کشملا تاوت (22) اور دو مینو تیراک جہانارا نبی (20) اور احمد درانی (18). ان کی عمر مقابلہ کرنے کے لیے کافی ہے ، اور وہ مستقبل کے اولمپکس میں کامیاب ہونے کے لیے کافی جوان ہیں ۔


وہ ریاست کے کچھ مقروض نہیں ہیں ۔ 245 ملین سے زیادہ پاکستانی ان کے سب کچھ کے مقروض ہیں-ہمارے ملک سے محبت کرنے کے لیے ، اس کے باوجود کہ وہ کچھ بھی ہے ۔

Discover more from EXAMS FORUM

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading